北京高考语文试卷的难题
2018-05-28李伟
李伟
2015年北京高考语文试题出了一道很难的判断题。试卷的文言文部分的最后一节讲了这样一个故事。春秋时,墨者的一位巨子居秦,他的儿子杀了一个人。秦惠王说:“先生年纪大了,又没有别的儿子。我已给官吏下了令,不要杀他了吧。”巨子很不同意,于是秦国杀了他的儿子。接着文章对此评论认为巨子可谓公矣。试题的那句话是“忍所私以行大义”。句子的“忍”字做A意容忍B意忍耐C意对……狠心D意抑制的四个选项中的哪一个讲。据我的一位在北京教书的朋友说,大多数考生答错了,没有得分。
“忍”字出现较早,甲骨文、金文都可见到。它是个初文,会意字,把刀放在心上。因此《说文》说它的字义是怒也。但这个字在春秋晚期,已经开始有了变化。变成把刀放在心上也要忍着,这就成了“容忍”“忍耐”的词义,如《论语》“是可忍,孰不可忍”译成:“这个事可以忍耐的话,还有什么事不可以忍耐的。”也就在这个时期,忍当愤怒讲的词义也在变化,变成了狠心。如《诗经》“维彼忍心,是顾是复。”译文是“那个人太狠心了,没有顾虑,不反复考虑。”后来,这两种词义,都按照自己的词义引申下去。但“容忍”“忍耐”这种词义占了上风,以致于在元明以下以及现代汉语里,“忍”字几乎很少当“狠心”讲。只是在现代口语里还有:“你就真忍心这么做”当做“狠心”讲。这就无怪乎许多考生答错了。该题的正确答案是C。在我国的训诂学中(训诂学,就是如何确定古文字义的学问),像这样的例证,叫做“反义”为训。如“徂”字,字义是“往”,但有时却又是“停止”《诗经》中“我征徂西,至于艽野”译文是“我出征往西走,到达了艽野。”但同时这个“徂”字,也当停止讲。如《诗经》“自堂徂基,自羊徂牛”译文是“从上堂到门槛,从羊到牛。”又如“乱”字,它的字义是当混乱无秩序讲,但有时却当“治”“有秩序”“不混乱”讲。如《庄子》“世祈乎乱,孰弊弊焉以天下为事。”译文是“天下的人都希望得到治理,有谁对天下的事苦苦经营。”“乱”字当“治”讲吧。《左传》“余有乱臣十人,同心同德。”这里的乱臣是治世之臣。这种有趣的语言现象,不僅古汉语里有,就是现代汉语也不乏见。年轻的女子往往称自己心仪的爱人叫冤家就是一例。