知识图式在L2阅读理解中的作用及局限
2018-05-23周静刘希彦
周静 刘希彦
[摘 要]图式理论自上世纪末广泛应用于外语教学,尤其是英语阅读理解教学研究中,但其中不乏把图式与知识图式混淆的现象。本文从阅读的目的与本质入手,揭示源于认知心理学的知识图式,即文章内容的背景知识,在L2阅读理解过程中的作用及其局限,并提出相应的解决办法。
[关键词]图式理论;知识图式;]2阅读理解
[中图分类号]C642
[文献标识码]A
[文章编号]1671-5918(2018)05-0160-03
一、引言
自上世纪80年代起图式理论被广泛应用于外语教学,尤其是用于解释阅读理解的心理过程。陆世雄曾树文指出:图式理论在中国英语阅读教学研究中经历了四个阶段,即理论译介阶段(1985-1994),理论探讨和实证研究阶段(1995-1999),理论反思与研究总结阶段( 2000-2004),理论普及与泛滥阶段(2005-2007)。之后,对图式理论在英语阅读教学中的研究渐渐淡了下来,在近几年,外语类核心期刊更是鲜有相关论文。但这并不意味着图式理论的相关相关研究要退出历史舞台。笔者认为图式理论对解释L2阅读理解的过程仍有值得从新的视角研究的意义。本文主要阐述图式理论中的一个分支—知识图式,即文化背景知识在L2阅读理解过程中的作用及局限。
二、图式与知识图式
二百三十多年前康德就提出了“图式”( Schema)这一概念。他认为图式是人的大脑中纯概念的东西,连接概念和感知对象的纽带。他把图式看成是“原发想象力”的一种特定形式或规则,借此,理解可以把它的范畴应用到实现知识或体验的各种感知中。他在自己的著作《纯推理批评》( Critique of PureReason)中指出:“新的概念只有同人们已有的知识建立关系,才会变得有意义。在近代心理学研究中,格式塔心理学最早对图式给予理论上的重视。其创立人韦特海默的完全趋向论认为只要条件允许,心理组织作用总是趋向于完善。大脑的组织形式倾向于尽可能的完满和连贯,即简单、有规律和对称。这种趋向完善的心理组织作用的物质基础就是储存在人们大脑中的图式。英国心理学家巴特莱特在他的《记忆》(Remembe-ring)中指出:“图式”是“一种积极的发展模式”,并由此提出研究阅读心理的图式概念。美国认知教育心理学家奥苏贝尔用图式概念解释学习的过程。他认为有意义学习过程的实质就是使符号所代表的新知识与学习者认知结构中已有的适当概念建立非人为的和实质性的联系。美国人工智能专家鲁梅尔哈特完善了图式理论。他把图式称为以等级层次形式储存于长时记忆的一组“相互作用的知识结构”,或“认知能力的建筑砌块”。近30多年来,许多心理学家和心理语言学家把图式理论运用于外语教学,尤其是L2阅读理解的教学,并借此来解释阅读理解的心理过程。图式阅读理论应运而生。根据图式阅读理论阅读理解涉及到的图式共有四种,即语言图式、知识图式、语篇图式、策略图式。知识图式指有关文章内容的背景知识,也就是读者掌握到的关于文章主题内容的背景知识。知识图式与图式是包含与被包含的关系。但在以往的研究中把知识图式与图式混为一谈的并不少见。韩春梅认为知识图式,即scheme(图式)。但在提到知识图式对英语教学的影响上她却只强调了“文化理解”( 2010.7);刘件福认为图式理论被用来解释二语/外语阅读的心理过程的研究表明“背景知识与二语/外语阅读理解与听力理解的关系密切;语言缺陷可通过激活图式的能力来补偿;利用已有的背景知识进行‘自上而下( top -down)的处理,阅读理解和听力理解的质量都会得到提高。”照这样看来语言水平不包括在图式的范畴,背景知识确切地讲应该是文化背景知识,更像是图式。他们这些研究可能都是片面理解了美国语言学家Carrel&Eisterhold;定义的图式理论—“有关背景知识在语言理解中的作用的学说”。但Carrel&Eisterhold;在有关图式的类型中提到形式图式是人们“有关文本各种修辞结构的背景知识”;内容图式是指“有关文本内容的背景知识”。由此可以看出,二者在定义图式理论时的“背景知识”并非狭义的背景知识(即文化背景知识或与文本内容相关的背景知识)。本文探讨的知识图式,是从图式阅读理论的视角出发,也就是上文提到的内容图式。
三、知识图式在L2阅读理解中的作用
阅读是对书面符号进行解码的主动、积极、复杂的认知行为,其主要目的是消遣与获取信息。肯恩曾指出阅读是一种活动,在这个活动中读者用自己的知识和经验来体验和理解信号。Coodman认为:阅读是一种心理语言学的猜词游戏。阅读是一个过程,在这个过程中读者尽可能地重建被作者以图式显示形式编码的信息,然后通过解码以达到理解的目的。在这个过程中读者要运用自己已有的背景知識来指导自己的理解。在与L2阅读理解的过程(预测—选择—检验—证实)相关的四种图式中,知识图式主要有以下几方面的作用:
(一)知识图式有助于文章内容的合理预测,降低阅读心理压力。人说:“天才的火花相当于预言,逻辑的思维相当于预测”。在阅读中,预测就是根据预先所知道的知识,对下文的信息做出的积极估计与假设。正因为它是建立在原有基础之上的,所以它是逻辑的。当读者接触阅读文本,有关的知识图式被激活,对下文做出合理的预测,读者的阅读心理压力随之降低。 如Polar Difference Between Chinese and American Cultures(《新视野大学英语泛读教程2》)一文,具有中美文化差异知识的读者在见到标题后,大脑中相关的知识图式被激活,可以预测到下文可能会涉及到相关中美文化差异的信息,当他们完成文章首段( Americans wear black for mourning.Chnese wearwhite…Now a University of California Berkeley, Psychologist hasdiscovered deeper polarities between Chinese and American cul-tures——polarities that go to the heart of how we reason and dis-cover truth.)的阅读后,知识图式提供的靶向性指示更明显,预测到的信息更具体 中国人与美国人在“论理”之道上的不同,即美国人定要求个非此即彼,而中国人则偏向“中庸”之道。
(二)知识图式有助于对文章信息进行针对性地选择,提高阅读速度。阅读中的选择即根据自己的信息需求,跳过一些熟悉的或冗余的文章内容,对文章信息进行迅速、有效的筛选,达到阅读目的。这一功能对以获取信息,特别是在有限的时间内获取信息而非消遣为目的的L2阅读者来说尤为重要。《新视野大学英语快速阅读4》要求学生在12分24秒的时间内完成对Passage 3 Unique Traditions in the UK,Unit 7的阅读并完成相关练习。文章解释了关于Boxing Day,Changing of the Cuard,Queen's Telegram, High Tea, Midsummer Day, Public Houses的英國传统文化习俗。对于不了解这方面英国文化的学生来说这是一个较为艰巨的挑战。但如果一个学生大脑里已经储存有相关英国文化传统知识的学生来说,当图式激活,这个任务会轻松很多。若他已经了解Boxing Day这一天的活动,他可以跳过Boxing Day这一部分的阅读,直接进入下一部分Changingof the Guard。这样既节省了阅读时间,也无碍答题效率。
(三)知识图式有助于通过“自下而上”的方式对“预测”进行检验,提高文本理解效率。阅读中的信息处理过程通常是“自上而下”与“自下而上”交替进行。如果说本节第1点中提到的“预测”通常是强调“自上而下”的概念驱动,那么对“预测”的检验则强调“自下而上”的材料驱动。
(四)知识图式有助于对文本信息的推定与证实,圆满达到阅读目的。鲁梅哈特在他的一篇文章中说到他的一个实验“石油危机的故事”。这个材料像是从某篇文章抽离的片段,表达不完整,不清晰,没有能激活某一图式的明确信号。但鲁梅哈特的测试结果表明受试者对此材料理解透彻,并能正确推断出John做的是什么买卖:John是一位汽车推销商。由于石油危机,生意不景气,没人真正想买些精致的玩意。忽然,门开了,一位衣着考究的男士走了进来,John友好而诚恳地向他走去。如果还有下文,应该是展示John的推销技能及结果了。同样是这个材料,桂诗春拿给中国学生做阅读实验却遇到了理解上的问题。从字面上来看,阅读材料对中国学生也没有什么困难。但问到John卖的是什么商品时,一些学生却犯难了。有的学生甚至不清楚是关于做生意的;有的虽然知道是关于做买卖的,却无法推定出文中没直接说出的商品 汽车。2014年10月,笔者抽取60名英语语言水平与桂诗春当年实验受试者接近的广东工商职业学院的应用外语系入学新生做了桂诗春当年同样的阅读实验,其结果却是截然不同的,实验结果与鲁梅哈特当年的实验结果几乎一致。为什么二十多年前的中国受试者阅读这段文字虽然没有困难,但却没法达到理解,做出推定并证实,原因是在那个年代,汽车买卖在中国还不普遍,他们没有相应的知识图式,所以说不出整个段落说的是什么,处在似懂非懂的状态。
四、知识图式在L2阅读理解中的局限及解决办法
知识图式在L2阅读过程中的重要性毋庸置疑,但是过度依赖知识图式或仅凭知识图式,要顺利达到阅读的目的是远远不够的。仅仅拘泥于知识图式,读者在面对以下一些问题时会感到无能为力:
(一)知识图式缺省。读者不具备相关知识图式或没有先存知识图式。上文桂诗春关于“石油危机的故事”的实验中,那些连买卖这一图式都没激活的受试者,就碰到了这样的问题。
(二)知识图式不完整。随着文本信息的深入,读者的背景知识越来越不够用,理解上产生困难。桂诗春实验中激活了买卖这一图式却没能完全理解材料的受试者,遇到的就是知识图式不完整带来的问题。
(三)知识图式冲突。由于作者与读者的生活经历,文化背景不一致,其在文本中的预设与读者的理解不一致,导致对文本不同程度的误解。与L1阅读理解过程比较起来,知识图式冲突在L2阅读理解中表现尤为突出。
(四)文本在很大程度上被简化,知识图式难以被激活。此种情况下,由于文本提供的线索太少,读者头脑中的知识图式很难被激活,阻碍阅读进程。
那么如何减少L2阅读过程中可能出现的这类窘况呢?
首先,要夯实语言基础知识。阅读理解是针对文本进行的,构成文本的字、词、句,篇等为读者提供直接的信息源。在阅读理解中,没有对词汇、句型,篇章结构的基本语言知识,大脑中原有的知识图式也无法激活,阅读就若“无源之水,无本之木”。L2阅读中的知识图式缺省或冲突的情况比L1阅读理解中要突出得多,所以文本中的语言点线索显得越发重要,可以决定读者对文章的理解效果。
其次,要增加本族语与第二语言的比较性阅读,丰富本族与异域文化知识。比较性阅读,可以比较同一体裁,题材或文化意向的文章,亦可以把双语互译的作品进行比较性阅读,从一些如“归化”,“异化”的翻译策略中了解一些文化意向的转换,笔者对此有较深的体会。在讲授Promise of Bluebirds(《新视野大学英语泛读教程3》)一文时,文中注明bluebird学名为“蓝色知更鸟”,讲完课文,笔者推荐学生阅读比利时作家梅特克林的英文译作BlueBird(《青鸟》)并探问为什么中译本不译为“蓝色知更鸟”时,同学们沉默了。直到我在黑板上写下唐代诗人李商隐的诗句“晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”他们才恍然大悟:原来梅特林克笔下的蓝色知更鸟,在他们的文化中也是有灵气的吉祥鸟,就像王母娘娘派出的仙鸟 青鸟。通过这次比较,提起了同学们通过比较性阅读探索课外知识的兴趣。养成这样的习惯,积少成多,集腋成裘,跨文化知识会越来越丰富,在L2阅读中,面对知识图式缺省或冲突的几率就会降低,有利于达到阅读的目的。
五、结语
虽然,自图式理论诞生以来,很多专家、学者对图式的分类、命名等持有异议,但在从笔者视角出发的知识图式对L2阅读理解的重要意义上,却鲜有反对的声音。知识图式在L2阅读理解中有助于读者进行信息预测、选择、检测、推断,其作用非常重要,但读者绝不能肆意夸大知识图式的作用,在L2阅读理解中没有必要的第二语言基础语言知识,阅读无法进行。譬如我现在把“石油危机的故事”这个实验对汽车推销员再做一遍,他们肯定还是有人不会做。因为,有些人连基本的英语单词也不认得了,面对这篇阅读材料,他们成了“文盲”或“半文盲”。虽然他们有知识图式,阅读任务还是无法完成。总而言之,知识图式在L2阅读理解中的作用与局限是有目共睹的,我们应该通过加强第二语言基础知识及增进跨文化知识等手段来更好地发挥它的作用,突破它的局限。
参考文献:
[1]储诚志,知识图式、篇章构造与汉语阅读教学[J].世界汉语教学,1994(2).
[2]崔雅萍.图式理论在L2阅读理解中的运用[J].外语教学,2002(5).
[3]桂诗春.认知与语言[J].外语教学与研究,1991(3).
[4]韩春梅.知识图式对大学英语教学中的文化导人的影响[J].焦作大学学报,2010(7).