APP下载

翻译补偿理论在英语翻译中的实践研究

2018-05-11毕晓阳

课程教育研究 2018年11期
关键词:英语翻译实践

毕晓阳

【摘要】英语翻译讲究专业性,但也强调技术性。翻译补偿理论的实践应用,能够有效提高翻译质量,做到翻译质真。本文分析了翻译补偿理论在英语翻译中的应用依据,并从追求翻译“本质”、 做到合补得当、尊重思想文化差异等方面,阐述了翻译补偿理论在英语翻译中的实践应用。

【关键词】英语翻译 补偿理论 依据 实践

【中图分类号】G71 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)11-0123-02

文化背景、思维方式等的差异,给英文翻译带来诸多影响,不利于译文对原文的真实反映。翻译补偿理论的应用,能够提高原文与译文的一致性,提高翻译的质量。翻译补偿理论的实践,是对翻译优化与调整的过程。尊重各自的文化差异,在补偿中探寻两者的“共美”。在追求翻译“本质”中,通过翻译补偿还原译文的真实情境与情感;通过合补得当,在翻译补偿中展现中西文化的艺术魅力。

1.翻译补偿理论在英语翻译中的应用依据

1.1翻译基本要求:原文与译文的一致性

由于中西方存在文化与思维的差异,这就导致了英文作品翻译中,基于不同的理解感悟,有着不同的翻译语言表达。但是,在翻译中,确保原文与译文的一致性是翻译的基本要求,需要对原作品的深入了解,了解其语言表达特色、时代背景,进而更好地还原作品所要表达的深层含义。翻译补偿理论,就是立足中西语言的表达共性,在翻译中确保作品的真实美感和含义表达,提高英文作品翻译的质量。

1.2翻译质真手段:译文表达方式的添加、转换

翻译讲究专业知识,也注重技巧的有效应用。在翻译的过程中,要通过对文学作品的全面理解、深入解剖,才能确保翻译质真。为此,译文表达方式的合理添加、转换,成为英语翻译的重要手段,也是翻译补偿理论的应用。由于语言文化的不同,译文表达方式的转换,能够最大限度的保留原文的语言表达风格,将语言的意蕴更加完美展现,这本身就是补偿深化的结果,对于确保翻译质真有重要意义。

1.3突出相关原则:译文应突出多元综合性应用

对于文学作品而言,其文学价值在于生活性、人文性的有效体现。为此,在翻译中,需要基于文学的艺术特性,对文学作品的文化艺术表达,进行综合性应用,让译文保留原文的思想表達内涵,并在理解、解剖的基础之上,对于作品语言补偿,这就是译文关于多元综合的体现。

2.翻译补偿理论在英语翻译中的实践

2.1追求翻译“本质”,实现真实再现

翻译最基本的要求就是实现译文与原文的一致性,将文学作品的思想、文化真实再现。翻译是对不同语言的转化,如何实现正迁移,需要解决翻译中表达方式、思维习惯的不同,进而更好地追求“本质”,这是翻译补偿理论的实践要求。1)翻译需要对文学作品进行全面了解,特别是对于创作的时代背景、写作的文化艺术特色及风格,将原文最真实的情感元素在译文中展现;2)从中西方语言表达的差异入手,通过补偿理论的应用,找准两者的共同点,还原作者的写作宗旨;3)补充理论的实践,应做到对原文的创造性反映,在真实的展现中,提高翻译的质量。例如,在《苔丝》中有:“Tess sat up in the bed, lost in vague inter space between dreams and this information.”该句中的“between dreams and this information”,若只是从字面上进行翻译,难以对作者的思想情感进行有效体现。因此,在翻译中,应用补偿,将其翻译为:“一半朦胧,一半清醒,在那儿直发愣”。这样的翻译,就可以利用汉语的语言情感,对英文进行补偿,将作者所要表达的复杂心情进行真实再现。

2.2做到合补得当,起到相得益彰效果

做到合补得当,是翻译补偿理论实践的具体要求。对于文学作品的翻译,一些翻译者太过于对原文的忠实,进而对语言的发挥造成束缚,导致译文缺乏丰富的表达方式。因此,综合性的补偿应用,能够更好地体现文学作品的情感内涵。在翻译的过程中,翻译者可以基于作品的情感及意境,以补偿的理念去更好地挖掘表达内涵,进而在文学精神等方面,超越原文表达。因此,合补得当,是起到相得益彰效果的重要手段,能够在翻译中实现更加丰富的情感及内涵表达。此外,补偿翻译理论的实践,夜莺尊重思想文化差异,在补偿中探寻“共美”。语言中的文化、思维存在差异,这是客观存在的现实,翻译者需要克服存疑的影响,通过汉语丰富的音、形、意进行补偿翻译,能够实现更好的翻译效果。

参考文献:

[1]赵建慧.翻译补偿理论下的英语修辞格汉译研究[J].昆明民族干部学院学报,2016(07)

[2]贾立平.阐释运作理论视角下《檀香》的翻译补偿研究[J].哈尔滨学院学报,2017(12)

猜你喜欢

英语翻译实践
翻译转换理论指导下的石油英语翻译
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
语文教学要在不断的反思中成长
透视高校英语翻译教学
试论如何提高英语翻译能力
高中英语翻译教学研究