APP下载

“一带一路”背景下我国图书版权输出的新路径探究

2018-03-29唐洁

传播与版权 2018年11期
关键词:智库一带图书

唐洁

我国和“一带一路”沿线国家和地区的经济输出、文化输出、图书版权输出以及引进,存在着不同的问题。随着我国国情、国际地位、国家经济文化实力的变化,以及沿线国家和地区经济文化的变化,我们必须创新合作交流方式,为我国的交流和合作奠定基础,间接地为我国的图书版权输出和文化输出提供良好条件。

一、加强“一带一路”智库建设,引导我国图书版权输出

(一)“一带一路”和“智库建设”

2013年9月,国家提出“一带一路”建设;同年11月,国家又提出关于深化改革的重大决定,在这些决定当中,国家首次提出“加强中国特色新型智库建设”,这意味着我国的“一带一路”和“智库建设”具有一定的联系。2015年,国家发布推动丝绸之路发展的相关文件之后,国家在“一带一路”的投资越来越高,比重越来越大,“一带一路”将充分依靠中国和有关国家的双多边机制,借助行之有效的区域合作,高举和平发展伟大旗帜,和“一带一路”沿线的各个国家进行经济合作,构建经济利益共同体、命运共同体和责任共同体。

(二)“智库建设”存在的问题

我国经济飞速发展,各方面建设的要求都特别高。目前,我国的智库建设还存在一些问题,如多而不强、有库少智,国际影响力比较低,具有宏观性、前瞻性、战略性、引领性的研究偏少,智库参与出版领域决策不够普遍。

(三)对“智库建设”存在问题的建议

结合我国国情需求和经济飞速发展的需要,我国图书版权输出的出版社应该加强“一带一路”智库建设。我们还可以和”一带一路“沿线相关国家进行合作,打造图书版权输出的标志性的国际项目,共同建设智库,提高智库的性能和图书版权输出的品牌价值,使我国图书版权输出到“一带一路”沿线的任何国家,从而加强“一带一路”智库建设,引领我国图书版权的文化输出。

二、我国的图书版权输出

(一)我国图书版权输出的现状

2013—2017年,我国的图书版权输出种类一直呈现上升趋势,我国国家版权局所统计的数据显示,2013年我国主要版权输出地以美国、韩国和香港为主,2014年主要版权输出地以台湾、美国以及澳门为主,2015年主要版权输出地以韩国、美国及英国为主,2016年主要版权输出地以台湾、美国和韩国为主,2017年主要版权输出地以台湾、美国及英国为主。从以上数据可以得知,2013—2017年美国一直是我国国内图书版权输出的主要国家,每年美国从我国内地购买的图书版权总数一直名列前茅,并且呈现持续增长的状态。

(二)对图书版权输出的策略分析

首先,根据不同的语言,对我国图书版权进行翻译。翻译是图书版权输出成功的敲门砖,并且翻译不仅仅是将一种语言转化成另外一种语言形式,还要考虑到不同国家或者不同地区的文化背景,使不同国家或者不同地区的人,在对图书版权阅读的同时,能够有一种更好的理解,比如,在向西方国家进行图书版权输出的时候,可以和西方国家的文化相关工作人员进行合作交流,共同完成书稿的翻译。

翻译不仅仅只是一种技术和技能,翻译的正确度和准确度,反映翻译者对当地国家和当地地区文化背景的了解度。所以,在国家图书版权输出的翻译过程中,不仅仅是将一种语言转化成另外一种语言的简单形式,而且是将一种文化转化成另外一种文化的表达方法。这样,才能对图书版权所要表达的内容进行有效传播,更能彰显出图书版权输出的意义。

其次,拓宽渠道,提高不同文化读者的情感认知度。北京国际书展等各种大型书展,不仅是图书版权的交易平台,更是提升图书版权知名度、促进国际图书版权交流的重要渠道,同时也是促进不同国家不同地区的文化交流的重要渠道。

最后,注重和图书版权出版社的合作。从以往的经验来看,在寻求和其他不同国家不同地区的版权合作时,往往选择实力和知名度高的出版社进行合作,更有利于图书版权的传播和销售,也更有利于我国国际文化的传播和弘扬。中西方文化存在着不同的文化差异,这是不可避免的,但我们不能只是注重所存在的问题和差异,更重要的是要消除这些差异和解决这些问题。因此,我们在图书和图书版权方面应该把注意力放在文化的贡献和共性上,找出和不同地区、不同国家文化的兼容性,最终寻找出适合异文化的读者所接受的条件。

三、对我国图书版权输出新路径的建议

(一)建立专业的版权代理机构

随着我国经济的不断飞速发展,我国的国际地位越来越高,随着国际竞争力的提高,国际图书版权的输出形式越来越复杂,图书版权的输出任务也越来越繁重。特别是“一带一路”沿线的国家和地区,每个国家每个地区的图书版权输出形式都不同,很难实现与“一带一路”沿线不同国家不同地区的图书版权的出版合作,因此,专业的图书版权代理机构在不同国家不同地区的图书版权引进和输出上,起着不可代替的作用。

对于“一带一路”沿线不同国家不同地区来说,其中一部分出版国际图书版权时,当地出版社的国际业务能力差,没有能力进行跨国合作和交流,这就需要专业的版权代理机构来实现版权的输出和引进。但现在我国仍然缺乏专业的图书版权代理机构,我国需要建立沿线国家和地区的专业的版权代理机构,搭建版权引进和输出的桥梁,这有利于加强国家和民族和地区的文化交流,减少在交流中所出现的一些文化隔阂和问题,有利于我国文化的传播,巩固我国的国际地位,密切我国与沿线国家和地区的合作友好关系。

(二)发挥“一带一路”沿线国家少数民族的优势,推动沿线城市“走出去”

由于我国国情的特殊性,我国各省、自治区、直辖市的图书版权输出实力不同,我国的国际版权输出一直集中在比较发达的省份和沿海城市,而内陆地区较少,尤其是少数民族较多的地区更少。因此,少数民族地区必须发挥自己的优势,与古丝绸之路紧密联系,与古丝绸之路沿线国家进行相关合作和交流,寻找相同之处,夯实双方合作和交流的基础,为交流和合作提供极大便利,推动本地区的民族文化“走出去”。

(三)培养专业的翻译人才,提升编辑的国际业务能力

“一带一路”沿线国家和地区,每个国家的政治经济、民族文化和宗教信仰以及文化背景都存在着很大的差异,特别是在语言上,给我国的图书出版输出带来了很多阻碍。所以,需要培养专业的翻译人才,提升编辑的国际业务能力,建设有专业素质和国际眼光的人才队伍,促进“一带一路”的经济交流和文化交流。要增强编辑对各个国家版权保护制度的了解,要尊重“一带一路”不同国家不同地区的语言文化,充分加强合作交流,推出符合国家和民族的中国出版产品,这样才能改变沿线国家和地区对我国国情和国际地位的认知,促进我国的图书版权输出和文化输出。

(四)充分利用国际书展,搭建版权输出平台

我国最大的国际书展是每年一度的北京国际图书博览会,“一带一路”是我国第二十三届北京国际图书博览会的主题。在此次博览会上,“一带一路”沿线国家和地区都积极参与,一共签订了3000多项版权输出和合作出版协议,由此可见,大型的国际书展是不同国家版权贸易和合作的最大促进平台和交流平台,在“一带一路”的建设下,我们要积极参与沿线国家和地区的不同的国际书展,搭建版权输出平台,让我们的版权“走出去”,让别人的版权“走进来”,实现经济文化的真正交流和合作。

猜你喜欢

智库一带图书
图书推荐
“一带一路”我的梦
ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
欢迎来到图书借阅角
数说“一带一路”这5年
班里有个图书角
微智库
微智库
“走出去”能否搭上“一带一路”这趟车?
智库能为我们做什么?