APP下载

汉语教学进一步走进泰国主流教育体系的可行性分析

2018-03-14邱宗锋

文学教育下半月 2018年1期
关键词:汉语教学教育体系可行性

邱宗锋

内容摘要:从在泰孔子学院(课堂)的发展情况和中文影视剧在泰国的播出情况来看,汉语教学已经进入了泰国的主流教育体系。要在泰国的主流教育体系进一步开展汉语教学,就要找到合适的切入点。具体的做法可以归结为:借助泰国主流教育体系中的汉语教学课程体系,充分利用互联网的便利优势,精选鲜活的语言素材作为教学内容,既提高学生的汉语学习兴趣也扩大和加深学生对中华文化的理解。

关键词:汉语教学 泰国 教育体系 可行性

一.引言

随着孔子学院项目的蓬勃发展,汉语教学在世界范围的开展已蔚然成风。在不少中国以外的国家和地区,汉语教学已经进入当地的主流教育体系,其中泰国就是一个十分典型的例子。所以,谈到在泰国的汉语教学,进一步走进其主流教育体系才是当前的主题。正是怀着这样的愿景,本文拟对汉语教学进一步走进泰国主流教育体系的可行性做出一定的探索和讨论。

二.汉语教学已经进入泰国主流教育体系的例证

我们说汉语教学已然进入泰国主流教育体系,并非信口雌黄的。抛开两国日臻密切的教育交流与合作的关系不说,单就孔子学院项目在泰国的发展状况即可窥斑见豹。

1.在泰孔子学院(课堂)的发展情况

近年来,孔子学院(课堂)在泰国的发展比较迅速,注册学员和汉语水平考试的考生数量增长飞快,使得泰国成为单一国家或地区学习汉语的人数最多的国家。

目前为止,在泰孔子学院一共14所,除了勿洞市孔子学院之外都设立在泰国的主流高等院校中,名称后边的括号里列的是中方合作院校,也全部都是中国的主流高等院校。设立了孔子学院的泰方高校都开设有中文专业和汉语选修课程,也就是说,在这些泰国主流的高校中,中文已经成为一个重要的本科专业。中文专业在这些泰国的主流高校的教学体系占据着一席之地,就十分清楚地证明了汉语教学已经走进泰国的高等教育体系。此外,还有很多开设了中文专业的泰国大学并没有设立孔子学院,如果把那些大学包括进来,汉语教学在泰国高等教育体系的覆盖范围就更加广阔了。

按照孔子学院总部(汉办)的定义,孔子课堂是设立在中小学的推广汉语和传播中华文化的教育机构,其运营模式与孔子学院的运营模式是相同的。截止到目前,泰国一共设有11所孔子课堂,这11所孔子课堂所在的学校都是泰国知名的中小学校,分布在泰国的东部、北部和南部地区。与高校的情况相似,设有孔子课堂的中小学校都把汉语课程列为必修课程,学生在修习汉语课程之外还可以参加孔子课堂举办的各种文化活动,以亲身经历的方式来了解和体验中华文化,为将来的进一步学习奠定坚实的基础。据不完全统计,很多泰国大学中文专业的学生就是因为在中学时期接触了汉语和中华文化之后逐渐喜欢最终选择中文作为自己的职业方向的。在这还要特别说明的是,泰国的很多中小学校、甚至幼儿园都开设了汉语课程,中华文化的传播就这样在这些大大小小的汉语课堂得以涓流发散。

2.中文影视剧在泰国的播出情况

中文影视剧一直是泰国影视荧屏的主要风景,根据《凤凰资讯》2014年的一项统计,泰国外文影视剧的播出比例为:中国大陆影视剧占30%;港台影视剧占38%;韩国和其它国家的影视剧占32%。从中我们可以看到,中国大陆和港台的影视剧都属于中文影视剧,两者相加就达到了68%的占比,超过了泰国外文影视剧的半壁江山。而影视剧无疑是一国社会与文化的集中体现,在泰播出的中文影视剧还以古装片为主,更是大规模地展现了中华传统文化的璀璨与悠远。

此外,影视剧在现代社会的娱乐和教育功能已经十分成熟,虽然影视剧行业并没有纳入一个国家的教育体系,但其对国民教育事业的作用与影响是任何一个国家都无法忽视的。中文影视剧在泰国如此大范围的播出,既反映了泰国民众对中华文化的娱乐和学习需求,也预示了中华文化对泰国社会所发挥的影响和教育意义。正是基于这一点,我们可以把中文影视剧在泰国大量播出的事实看作汉语教学进入泰国主流教育体系的一页旁证。

三.汉语教学进一步走进泰国主流教育体系的切入点

综合前文所述,汉语教学在泰国的开展已然形成一定的规模和效应,为了进一步扩大汉语教学在泰国主流教育体系的覆盖面,明清四大名著,《水浒传》、《三国演义》、《西游记》和《红楼梦》,应该可以成为简单易行的切入点。四大名著的载体主要就是书面著作和影视剧,而四大名著的影视剧在当今的泰国已有很好的利用基础和条件,因此,笔者就从四大名著的影视剧入手,对如何使汉语教学进一步走进泰国的主流教育体系做出些微大胆的可行性分析。

1.用于中小学汉语视听说课程的教学

泰国的中小学校有很多都开设了汉语课程,但绝大部分都集中在听说读写的入门训练上,很少有专门的视听说课程。而现代外语教学的相关研究表明,多渠道的语言输入有助于提高外语学习的教学成效。传统的外语教学由于缺乏相应的技术条件而无法对学生进行视、听、说多渠道的语言输入训练,从而也造就了外语教学体系对视听说课程的忽视和摒弃。而外语的学习方式与母语的学习方式最大的差别就是输入渠道的多寡问题,任何母语的学习都是通过大量的视听说多渠道输入在人脑中建立起丰富的语料库存的,换言之则是,外语的学习效率普遍低于母语的学习效率这一事实的最主要原因就是语言输入渠道的数量的不同。如果在泰国的有条件的中小学校增开汉语视听说課程,并以四大名著的影视剧为主要教材,既增加了汉语教学的趣味性又提升了汉语教学的课程体系。

2.用于高校非中文专业的选修课程

泰国的高校中有中文专业的很多,而有中文专业的高校一般都会面向非中文专业的学生开设一些汉语选修课程作为其外语教学体系的重要组成部分。同样基于传统的外语教学理念的影响,这些汉语选修课程中几乎没有专门的视听说课程,即使是一些介绍中华文化的高层次专题课程也只是以书面材料作为核心教学内容。因此,向泰国的高校推荐开设汉语视听说课程并提供四大名著影视剧作为主要教材应该可以成为一项多方共赢的举措:外语课程体系得以丰富和充实;学生学习汉语的兴趣得以加强和改善;文化传播的广度和深度得以拓展和巩固。

3.用于高校中文专业的听说技能课程

也许又是囿于传统的外语教学理念,泰国高校的中文专业的课程体系还是以书面语的教学为主,视听说方面的课程没有成为核心课程。传统的外语教学理念之所以把书面语作为语言学习的核心内容是有一定的客观原因的,那就是获取书面的外语材料要比获取视听说的外语材料轻松容易得多,在自编教材方面也是编写书面教材要比编写视听说教材方便得多。这一问题随着互联网时代的到来已经迎刃而解,但教学理念的更新可能需要一定的时间和持续的推动,而把四大名著影视剧引人中文专业的听说技能课程也许就是一种省时省力的推动。

四.结语

对外汉语教学是一项繁杂而又久远的使命性的任务,也是一条汇聚点滴、持之以恒方能源源不断的绵延长河。宏大的目标的实现离不开许许多多现实的细微的务实践行,我们在看到汉语教学不断走向世界的奔涌势头的同时还应着眼于那些可以实际操作的小方案小点子,正是它们成就了汉语教学的高厦巨桥。基于这样的认识,本文才从一些略为偏远的视角对汉语的国际教育的方法提出一些初浅的建议,其中的疏漏和拙劣是必然存在的,要是能在对外汉语教学方面起到一点儿抛砖引玉的作用,已是笔者得以圆满的夙愿。

猜你喜欢

汉语教学教育体系可行性
IPTV 8K超高清建设可行性分析与建议
五家渠市交通信号控制系统可行性改造研究
委婉语教学研究
高职院校实践教学体系的构建与实践
大学生心理健康教育课程改革的探索与实践
否定副词“不”和“没”的认知分析
关于大学生职业生涯规划教育的思考
乌克兰高等音乐院校专业设置与学位授予探究
新疆高职院校少数民族汉语教学的课程设计及开发研究
可行性指南丝绸衬衫款