以操作步骤为导向的大学英语写作设计
2018-03-07谢昌容
谢昌容
(广东科技学院,广东东莞 523083)
随着新兴计算机技术的兴起,英语写作的研究多集中于如何应用新技术辅助写作教学。如基于博客环境下的写作模式探索,在准备、写作、修改与重写各个阶段博客都发挥了极其便利的作用,有利于协同式写作的展开,并有良好的写作效果(郭晓英,2009)。而慕课Moocs的兴起,有研究者将该新技术应用于写作教学,美国杜克大学就做了大胆实践(马武林等,2014)。
除了技术之外,写作任务本身的设计,内容和步骤上应该如何创新,才能够让学生有兴趣写,敢于写,不怕写呢?笔者在大学英语写作教学实践中设计了一个写作任务,结合学习者的母语语言文化经典故事,和外语写作学习相结合,取得了较好的学习效果。
1 设计来源
笔者在讲授新视野大学英语第二册教材的An Impressive English Lesson中,发现作者写作篇幅虽然很长,全文多达800多字,夹叙夹议中,遵循了“提出问题,分析问题,解决问题,评价”的模式,即英语写作中的Problem-solution-evaluation结构模式。该模式除了形式上的典型性外,内在逻辑也具有普遍性,发现或者提出问题,分析问题,才能解决问题,最后反思评价,这个模式是符合认知科学规律的,也是值得系统训练强化的思维模式。
这一写作模式的训练是必要的,大学英语学生的培养不仅仅在于语言的训练,还在于思维能力的训练和培养。语言学习是服务于思维和交际需要的,从思维模式的高度来设计写作任务,对学生的思维发展也是一种积极的引导。
那么,如何在写作任务设计中训练学习者在书面语言输出中学习和应用这一思维模式呢?传统的写作任务设计,一般结合学生的学习环境,采用三段式训练和测试,这在历年全国大学英语四级考试中的写作题中有所体现。如何设计一个有新颖性的任务,又可操作的开放性任务呢?
2 任务设计
结合中华民族文化的经典故事,汉乐府诗歌《孔雀东南飞》,笔者设计要求,提出让学生思考如何解决该乐府诗中的困境。写作任务如下:
Write a different version of the story or an essay with a solution to the trap of the mother-in-law in the writing pattern of “problem, solution and evaluation” from the perspective of Jiao Zhongqing, Liu Lanzhi or Liu Lanzhi’s mother. (200-300 words)
选择将《孔雀东南飞》的故事作为该写作任务设计的素材,首先该汉乐府诗是汉语文化中的名篇,故事感染力强。其次,该汉乐府诗中的困境,婆媳之间的家庭矛盾,是亘古永恒的话题,是普遍的问题,对于每个学生个体来讲,思考这个的问题的解决方式,具有现实意义。
同时,将学生的母语文化背景和外语学习相结合,学生可以将汉语学习的经验策略应用感到外语学习中,尤其对于大部分中国外语学习者,其汉语学习经验,区别于母语,或者说学生的方言学习,一定意义上来讲,汉语学习是作为第二语言展开的。英语作为外语,学习策略上可以从汉语学习上得到借鉴。
3 操作步骤
对于非英语专业学生,如何完成以上写作任务呢,尤其对于实施大学英语分级教学的高校,B级、C级的学生如何完成以上任务呢?还需要对以上任务的实施进行操作设计,使得学习者可以按照操作步骤来按图索骥地探索写作。
该写作任务的操作步骤如下:1. 首先,重读汉乐府诗《孔雀东南飞》;2. 其次,检索出至少两个版本的汉乐府诗的英语译文,进行对比阅读;3. 最后,针对该故事中的困境,提出解决的方案,可以选择写作文体: 叙述或者议论。
以上操作设计,不同于传统的写作目标设定,而增加了对学生写作过程的控制。对于大学英语这一学生群体来讲,操作步骤的设计,有利于监控语言输出的前期过程。
其中第二个操作步骤是必不可少的,旨在通过比较阅读,强化学习者对语言表达可能性的领悟,将阅读任务嵌入到写作任务中,不再是为了阅读而阅读,阅读作为后续写作任务的铺垫和准备,真实性效度上大大提高。
针对这一步骤的意义,笔者对学生进行了抽样访谈。访谈记录如下:
1)受访学生1没有按照任务设计的步骤来完成写作,直接用中文写出文章,再翻译成英文。
2)受访学生2没有执行第一个步骤,因为对《孔雀东南飞》的中文文本印象清晰,直接网上搜索下载两个版本的英文译文,在搜索过程中发现英语的《孔雀东南飞》的视频,观赏视频后进行写作。受访学生自述认为,译文和视频都对其写作有帮助。
3)受访学生3没有执行第1、第2步骤,直接进行英文写作。
4)受访学生4完全按照操作步骤,认为阅读英文文本对其写作的语言输出有帮助。
从访谈和受访者的写作输出效果来看,有部分学生证实,操作步骤的,特别是阅读环节的嵌入,有助于其写作输出。然而,仍有部分同学未能按照设计初衷完成写作,从受访学生1的回忆自述来看,写作任务的完成中,不可避免地出现其它不当的学习策略。受访者的写作过程实际上是中文写作和翻译相结合,这对出题者来讲,是倍感意外的,但也是一种发现。对此,从侧面说明,操作步骤的设计和监控有其必要性。操作步骤的设计,能保证语言输出在写作技能的训练上的效度,而不是对其中文写作和翻译的考察。至于该操作步骤的设计对写作输出的影响有多大,是否显著突出,还有待后续进一步研究。
4 总结
以上写作设计任务,结合经典名篇,激发学生写作兴趣;设计操作步骤,让学习者有迹可循,可操作性强;嵌入阅读英译版本的步骤,保证学习者在写作前有足够的语言输入,以利于有效的语言输出。实践证明,该写作任务设计取得了较好的教学效果,学生写作字数大大超过了任务要求,提出的解决思路也多种多样,富于创造性。