日本女性用语的特点及教学策略
2018-03-07郝慧敏徐小淑山西大同大学外国语学院山西大同037009
郝慧敏 徐小淑(山西大同大学外国语学院,山西 大同 037009)
日语女性用语是日本文化的一大特色。日常生活中,日本女性在语音语调、遣词造句上与男性有所不同,且女性用语的词汇数量及使用频率也都高于其他语言。要学好日语,必须重视对日语中女性用语的研究和分析。以下从其发展过程、特点和学习使用方法等方面展开论述。
一、日本女性用语的发展过程
(一)受封建体制束缚的日本女性用语
日本的女性用语起源于平安时代的“忌词”。受封建体制的影响,产生了歧视女性性别,有严格规定的女性用语。这一点不同于其他语言,说明语言体系与日本文化关系密切。随着近代文明的发展,日语词汇出现了男女平等倾向,开始逐步消除性别差异和性别歧视。但日本女性用语并不会随之消失,其保留下来的用语也会更加科学、规范。[1]
(二)日本女性用语的萌芽及扩展
日本古代没有女性用语,不论城市还是农村,都使用无性别差异的词汇。如日本平安时期没有男女用语的差别,这主要是因为日本在古代长期处于母系氏族时期,先后出现过8位女皇,女性在古代日本社会的地位非常高。这促进了女性用语的萌芽,但此时形成的女性用语只有皇室贵族等具有显赫地位的女性才能使用。室町时代的“女房词”就是由当时的一些宫廷女官创造的新词。后来,女性用语的使用扩大至幕府将军、诸侯等,最后进入富裕平民女性中,受到推崇。同时,随着使用范围的不断扩大、使用人数的增加,女性用语也不再仅限于食物领域[1]。此外,女官为炫耀其显赫、高贵的地位使用华丽和高雅的词语,用含蓄、隐晦的词语指代其一些行为,避免有伤大雅,促进了女性用语的发展。[2]
(三)儒家文化东传促进日本女性用语的发展
中国古代特别是唐代的政治及佛教文化逐渐传入日本后,加速了日本社会形态的演变。女性在上古时期担负着与神明沟通的职责,在政治生活中地位也很高,但是平安时期以后,随着“祭政”分离,供职于伊势神宫的女性创造了一种新的女性专用语体“斋宫忌词”,这和“隐语”很相似,如将佛教称作“中子”、将僧侣称作“发长”、将经书称作“染纸”等。这是为避免直接说出神圣事物名称而玷污神佛,避免因直接使用“不洁净”词语招来灾难。事实上,平安时代的女性借助使女传递信息,或隔着帘子、房间等进行交谈,被明确要求慎言,才华不能外露,言谈应委婉含蓄、文雅。[3]社会制约转变成社会心理,对人们有着极大的约束作用,督促她们依据自己的身份、性别和地位来选择使用合适的词汇,以满足特定的社会心理和交际需要。
(四)日本女性用语将会持续存在并不断进化
日本女性就业人数远低于男性,中小企业的女职工大都是临时工,正式职工大都是男性。女职工工资远低于男职工,在真正实现男女平等前,女性用语将会长期存在并随着日本社会的发展而不断演化、趋于个性化。日本女性用语会因女性天生的心理生理优势不断延续发展,其中的终助词、感叹词等特殊用法也将会被传承下去。
二、日本女性用语的特点
(一)语音温柔、语速较快
日本女性通常给人“举止文雅、言语温柔”的印象,注重从发音语调方面选择柔美、温婉的词汇,突出强调“女らしさ”(有女人味儿)。女性用语的调型相比男性用语变化更多,对于语音和语速的要求也较高,语音更温柔、更标准,语速也较快,会话中通常使用升调语气,询问对方时,女性使用的强调语气频率较高。在语调方面,女性用语比男性更丰富。[4]
(二)在词汇上多使用“和语”,以达到柔美、婉转的效果
日本女性多使用日语中固有的词汇“和语”,其主要包括以下三种。其一,在人称代词方面,与男性使用的“俺、君、お前”等相比,女性使用“あたし、あたくし”等。其二,注重依照句尾的终助词对男女用语进行区分。[5]日本女性在寒暄语等套语中特别重视终助词的使用,以凸显女性的温柔与委婉,更富有个性。男性常用的终助词有“さ、ぞ、ぜ”,生硬、充满张力;女性的有“かしら、 わ、の”。其三,日本女性注重使用礼貌用语,凸显日本女性高雅和优美的形象。如“おなか、お财布、お箸、お足、お土产、御でっん”等中的接头词“お”以及“さん、さま、くん”等结尾词。[6]
(三)注重含蓄、刻意等表达方式的使用
首先,同男性相比,日本女性使用口语词汇时注重含蓄、婉转、刻意,情感丰富,能给人留下礼貌、温柔体贴的印象。其次,女性多使用“语义未完”的暧昧表达方式。在社交场合,女性经常只说半句话,故意让语句不完整,如经常用“て”和“で”进行断句使用,留出后半句让听者自己猜想。[7]刻意留给对方遐想空间,使女性用语余味无穷。最后,女性多采用祈使、请求的句式,避免使用男性随意、命令的句式,以减少强迫意思,减少语气压力,给予对方轻松愉悦的感觉。比如:“てもいい、たらかまいません、ほうがいい、ばよろしいと思います、くださいませんか”等。
三、日本女性用语的讲授策略
对日语专业的学生来说,掌握和用好日语女性用语至关重要,男生了解这些知识可以避免误会,贻笑大方。因此,日语教学应讲解日本女性用语的特点,引导学生了解其特点,进而正确地使用。
(一)创造机会让学生模仿日本女性的语音语调
《新明解日语》字典上虽然标注了单词的音调,但没有标注语调。因此,在语音课上教师应讲解女性用语的语音语调,使学生掌握发音要领;在影视课上播放日剧,让学生观察和模仿女性人物说话的语音语调,并创造机会让学生多和日本女留学生进行会话练习。[8]
(二)加强对“和语”词汇的讲解
因为日语女性用语多为和语,在教学过程中要使学生养成多记、多用和语词汇的习惯。在此基础上,教学应着重讲解、归纳总结女性用语中人称代词、终助词、礼貌用语的接头词、结尾词的词义、用法,使学生掌握“和语”的特点,并创造机会让学生练习这些词汇的用法,夯实应用女性用语的基础。
(三)加强对含蓄、刻意等句式的讲解、练习
日本女性说半句留半句,给对方留有余地,多使用含蓄的表达句式,但是掌握整句句式是学习这类女性用语的基础,在课堂上教师可引导学生多做补全句子的练习。在此基础上,让学生适应半句话句型,进而理解半句话句式的深层文化内涵。[9]
上述三条相互联系,缺一不可。只有在深刻理解和语词汇、含蓄句式的基础上,练习语音语调才能够良好地掌握和应用日语女性用语。
四、结语
由上述可知,日本女性用语源于日本女性所处的特殊地位,受其价值观、依赖心理等因素的影响。女性的心理和生理特点具有特殊性,加上在日本社会女性总体上处于弱势,男性是社会发展的主体,女性在社会上受到诸多限制,所以在语气、语句及用词上都力求做到委婉、柔和表达,避免使用生硬、随意的日语词汇。伴随着日本社会的发展,日本女性用语也在与时俱进,日本女性委婉、温柔的表达用语被保存了下来,其作为展示日本女性柔美、温文尔雅的媒介将会被继承发展下去。同时,日本女性用语在不断变化中也缩小了同男性用语的差异。