APP下载

说唱中国情,他乡觅知音

2018-03-05管宁

曲艺 2018年11期
关键词:图尔曲艺巴黎

管宁

9月20日,第11届巴黎中国曲艺节在巴黎中国文化中心隆重开幕。连续5天的4场演出为法国观众送去了一场前所未有的中国传统文化盛宴。

与往届巴黎中国曲艺节所不同的是,主办方为本届曲艺节设计了一套完全不同的展演模式。以往的曲艺节通常会有6~9个参演曲种和节目,节目内容或讲一个短小的故事,或是一个传统故事中的经典段落,亦或是介绍一个中国的地方风景或文化;而本届曲艺节,主办方经过长达3个多月的方案设计与节目筛选,最终只安排了4个比较有代表性的曲种和节目:二人转、长子鼓书、京韵大鼓和河南坠子。曲种和节目的减少就意味着要增加节目的时长,因此,本届曲艺节目参演的节目平均时长在18分钟。而节目的时长加长就带来了节目内容选择的问题,为此,中国曲协与各参演团队进行多次沟通,分别为4个曲种挑选了长度合适的4个情节比较完整的故事;同时,本届曲艺节的参演节目还增加了伴奏人数,以更全面地展示中国曲艺的表演,增强现场效果。这是一次全新的尝试、一次有风险的尝试:成功了,将为这一品牌的未来趟出一条新路;失败了,可能会让品牌陷入是否继续举办的尴尬。

9月20日晚在巴黎中国文化中心的首场演出是最检验新模式效果的一场演出。因为前来观看演出的多是10年来这一品牌在法国培养的观众,他们喜爱中国传统文化,对中国曲艺有一定的了解,从第一届巴黎中国曲艺节开始始终是这一品牌活动的忠实观众,他们既是这一新模式的嘗鲜者,更是检验员。

首先登场的是二人转《西厢观画》,来自二人转之乡的两位青年艺术家付庆义和王丽丽将这段《西厢记》的节选表演得入扣入理。为了让法国观众了解《西厢记》的内容,他们还在节目的最后增加了几句内容,将完整的故事用最简短的旁白作了交代。第二个节目是来自山西长治民间艺术家胡晚红表演的长子鼓书《梁祝》,梁祝的故事其实已不是第一次登上巴黎中国曲艺节的舞台,但这次以相对完整的内容亮相还是首次,加上长子鼓书充满中国北方味道的演绎,令法国观众看得如痴如醉。第三个节目是天津曲艺团优秀青年演员李响倾情表演的京韵大鼓《伯牙摔琴》,当李响唱到伯牙在子期墓前摔琴一幕时,很多观众为伯牙失去知音而从此绝琴眼中流露出惊讶与惋惜之情,有的观众甚至感动得红了眼圈。最后一个节目是河南省曲艺团陈梅生老师表演的河南坠子《盗仙草》,这也是一段节选自《白蛇传》的经典故事,为了完整地讲述故事,主持人和陈老师在表演前对故事内容做了大致介绍,让观众先有了大致概念,然后再随着伴奏娓娓道来。

演出结束后,法国观众热烈的掌声和与艺术家们的热情互动说明了一切。新的展演模式得到了法国观众的认可,取得了成功,也为未来在巴黎中国曲艺节上推出更多更精彩的中长篇曲艺书目探了路、积累了经验。随后几天,巴黎中国曲艺节在法国巴黎十三区市政大厅、图尔市让·奥克根音乐厅、马赛等地分别上演,均受到法国观众的欢迎。

图尔市政府国际关系负责人阿米赫德斯女士在观看过本届曲艺节的演出后表示,“中国艺术团的成员们都是中国文化及中法交流的使者,演出很接地气,通过动作、唱腔和情绪使得法国观众能够完全了解曲目的内容。”图尔市发行量最大的报纸《新共和国报》还专门对演出进行了报道,并称:“曲艺节的专业表演团队来到图尔市,对于当地来说是一次难得的合作机遇。近年来越来越多的初高中及大学里开设了中文教学课程,希望越来越多的中国文化项目能走进法国、走进图尔,让越来越多的法国观众也能欣赏到古老东方文明的魅力。”

主办方在总结本届曲艺节取得的成功时认为,我们的节目虽然是用中国方言表演,虽然中法两国存在文化差异,但我们说唱的都是人类最朴素的情感—— 爱情、亲情和友情,这是人类的共同语言,因此能够唤起与法国观众的情感交流和共鸣。加上曲艺特殊的表演方式、地道的法语字幕、主持人对节目内容的充分介绍与引导,使得本届曲艺节大获成功。法国文化部文化戏剧名誉总监于尔斯对此也深有感触:“中国曲艺作为表演艺术,主要依靠演员的表演去传达,但也重视对故事梗概的翻译工作,使国外的观众能够更好地接受。本届的节目故事完整、翻译准确,获得了法国观众的好评。”

猜你喜欢

图尔曲艺巴黎
思诗史为曲艺批评与创作赋能
巴黎之爱
求学之路
《曲艺泉城》
媒体时代曲艺批评应以曲艺活动为中心
巴黎的每一个Moment都值得盛装
我只能给你及格
为省女儿名校学费,主厨变身清洁工
征战巴黎之路
我只能给你及格