基于影视资源的留学生医学汉语视听说教学模式探索
2018-03-01刘畅
刘 畅
(徐州医科大学国际教育学院汉语培训中心,江苏 徐州 221004)
自20世纪末,我国高校医学专业凭借教育质量高、学费低、病例资源丰富等优势吸引了大批周边国家的留学生。据统计,2013年来华本科学历留学生中人数最多的即为西医专业,远高于第二位的汉语言专业,比例见图1。2015年西医类留学生人数增长较快,同比超过15%。可见现阶段医学留学生教育在高等医学教育中的地位日益提升。教育部《来华留学生医学本科教育(英语授课)质量控制标准暂行规定》(下文简称《规定》)提出:“汉语作为必修课程应贯穿于来华医学留学生教学全过程,以适应学生在华学习生活的便利和后期接触患者的需要。”但由于教学模式单一且落后、可供选择的教材不多、学生学习态度欠佳等原因,国内各大医科院校的医学汉语教学效果一直不甚理想。
图1 2013年来华本科学历各专业留学生比例分布
影视材料可以作为语言教学的重要资源培养留学生的交际能力,这一点已经得到广泛认可[1-2]。但现阶段国内的影视汉语教学存在诸多不足之处,如选材的随意性、素材的难易程度与学生交际能力的匹配度不相符、交际能力培养的系统性定位不准确等[3]。具体到医学汉语教学领域,缺乏将影视资源与现有教学模式相结合的探索尝试。视听说教学是指以电教媒体为手段,将视、听、说融为一体,选用真实的目的语影视资源为教学内容,为学习者提供全方位的语言材料,并通过多样化的语言训练活动提高其语言交际能力的外语教学模式。该模式以心理学、语言学以及教育传播理论为基础,于20世纪80年代初在国内高校英语教学领域出现并不断扩大影响。该模式能够充分利用现有的影视资源作为教学材料,其真实生动的语言情境有利于调动留学生的积极主动性,多感官体验的学习形式还可以强化语言内容对学习者的刺激,提高其注意力,最终提高学习效果。
1 影视资源的选用原则
选择合适的素材是影视资源成功应用于医学汉语教学的关键。但目前尚无影视医学汉语教材问世。一线教师自主选择教学素材时往往凭借主观直觉,缺乏科学性及理论指导。鉴于此,基于已有的研究成果提出下列原则,使影视资料的选择与教学应用更加规范与科学。
1.1 难度适当原则
美国语言学家S.D.Krashen提出了“可理解输入(comprehensible input)”的概念,即“i+1”。他强调单纯的语料输入是不够的,学习者输入的应该是可以理解的语言材料,这些材料的难度应稍高于学习者目前的语言能力。这条经典原则对教师来说并不陌生,但如何从深层次把握难度的适当性还需要具体的操作定义。我们结合以往的研究[4],提出从5个方面对医务题材的影视资源进行难度等级的定量分析方法,即平均句长、非常用词数、语速、平均每百字生词量以及平均每百字的语言点数,见图2。选材之前要对目标学习者的已有汉语水平进行测试,包括通用汉语和医学汉语两个方面,然后综合以上5个方面选择难度适当的医务题材影视资源进行教学应用,确保语料的可理解性。
图2 影视教学资源难度等级判定标准
1.2 内容真实原则
影视资源作为艺术创作的成果,源于生活又高于生活,因而有时难免对真实社会情境进行一定程度的夸张甚至歪曲来实现艺术效果。但作为留学生医学汉语教学素材的影视资源,内容上应当讲求一定的真实性,尽量真实地还原当下国内的医务环境,对国家形象进行正面宣传。尽量避免选取过分夸大国内医患关系、歪曲医务工作事实的影视作品。为确保影视内容的真实性,可以寻求一线医务工作人员的帮助,请他们对所选资源进行甄别,对失实及过度夸张的情节进行标注或删除,保证教学内容的客观真实性。
1.3 话题丰富原则
在保证医务影视资源真实性的基础上,还应考虑到医学汉语教学内容的丰富性。按照《规定》的要求,留学生医学汉语教学应注重交际能力的培养,而交际训练离不开真实情境下的话题教学。国家汉语国际推广领导小组办公室制定的《国际汉语教学通用课程大纲》中列有《汉语教学话题及内容建议表》,并有学者提出构建按话题分类的汉语教学影视资源库[3]。我们结合国家汉语国际推广领导小组办公室要求选取当下流行的医务题材影视资源和医学汉语教学中的常见话题进行列表呈现,方便教师及教材编写者进行选材,见表1。
表1 按话题分类的医务题材影视资源
2 基于影视资源的医学汉语视听说教学模式探索
视听说教学过程中,“视听”为语言输入,“说”为输出;“视”是手段和基础,“说”是目的,“听”同为手段和目的,三者密不可分,相得益彰。然而目前的视听说教学往往偏重于视听,忽略学习者的自主口语表达,有些教师甚至整堂课都在播放影视资源,教室成了影院。视听是语言输入的重要途径,但不意味着视听说课上主要是学生坐着看、听,因为这样一方面无法检验学生是否正确理解了输入的信息,另一方面也没有机会将信息用学生自己的语言表达出来。师生交流少,不符合语言课的教学要求,也浪费了有限而宝贵的课堂教学时间。正确处理“视听”和“说”的关系是保证视听说课教学效果的前提条件[5]。
借鉴近年来流行的翻转课堂教学模式的特点,可以尝试突破视听说教学的时空限制,将学习延伸至课堂外。课前布置观看影视资源,并完成配套听力练习;课堂时间主要解决视听过程中的难点,并集中开展口语表达训练,同时做好教学总结与评价;课后根据学习情况自主对视频资源进行巩固和拓展学习。下文以中级医学汉语为例探索基于影视资源的留学生医学汉语视听说教学模式,共分4个阶段。
2.1 课前观影
根据上文提到的原则选择合适的医务题材影视资源作为教学内容,布置课前观看。提供视频的同时就相关医学汉语术语、学过的相关语言点、跨文化交际等方面设计针对性的练习,引导留学生进行观看,尤其侧重听力训练。该阶段可以利用信息技术提供网络多媒体支持,例如建立教学QQ群、微信群或其他形式的在线交流平台,方便留学生就存在的疑问进行师生、生生讨论,确保大部分留学生能够理解视频内容并完成练习。
2.2 综合训练
此时留学生已经了解了“视听”内容,课堂上可以采用分组讨论的形式组织活动,通过口语训练提高表达能力,解决“说”的问题。可向全班展示根据视频内容和网络平台的讨论提炼出的探究性问题,例如面对视频中某个具体的医患纠纷时,作为见习医生的“你”应如何与患者及其家属沟通以妥善化解矛盾;假如你是视频中的某位主治医生,“你”的治疗方案和会诊小组的其他成员意见不同时该如何协商解决等。每组选一个问题进行小组讨论,期间教师应对各组的讨论情况进行监控,鼓励每位留学生各抒己见,讨论结束后各小组推选代表向全班汇报。
2.3 总结评价
讨论结束后,对整个视听说教学过程进行梳理总结,带领留学生复述视频中的重要语言点,同时对其课堂表现进行点评。不仅要注重对学习结果的评价,还应通过建立学习档案对学习过程进行评价,力求做到定量和定性评价、形成性和总结性评价、对个人和对小组的评价、自我评价和他人评价之间的有机结合。
2.4 巩固拓展
视听说教材为影视资源的片段节选,因此学习者可在课后根据自身掌握情况再次观看,巩固强化学习内容。还可以结合自身学习能力进行拓展学习,观看整部影视剧,提炼总结关键的医学汉语语言点,发挥学习自主性以实现需求多元化。
3 结语
影视资源是第二语言教学的宝贵材料,其场景性、趣味性、生动性是传统纸质教材难以实现的。视听说教学能够充分利用影视资源的优势,全面提高学习者的语言运用能力;同时有利于满足不同需求,提高学习自主性。因此利用医务题材的影视资源对留学生进行医学汉语视听说教学具有理论意义和实践价值。
需要注意的是,观看影视作品只是教学途径而非目的,教师要清楚把握学习者需要提高的语言交际能力。此外,视听说教学模式对学生的主动性以及教师的职业素养都有着较高的要求。因此,进行留学生医学汉语教学时对影视资源的选择以及与视听说模式的结合也需要在实践中进一步探索。
[1]刘巍.影视教学与留学生汉语交际能力的培养[J].现代交际,2010(3):62-64.
[2]胡兴莉.中国影视教学与留学生交际能力培养[J].海外华文教育,2015(4):486-491.
[3]刘华,方沁.汉语教学题库及话题分类影视资源库构建[J].世界汉语教学,2014(3):378-392.
[4]张璐,彭艳丽.基于影视作品改编的中高级汉语视听说教材语料难度分析[J].世界汉语教学,2013(2):254-266.
[5]苏凤.论视听说教学与英语交际能力培养[J].教育理论与实践,2007(4):63-64.