APP下载

基于翻转课堂在非英语专业大学英语翻译教学中的创新研究

2018-02-26方奇

校园英语·下旬 2018年12期
关键词:翻译教学大学英语翻转课堂

【摘要】翻转课堂在现代高校教学过程中的应用效果已经得以实践与证实,非英语专业学生翻译教学中应用该种教学方法效果也非常的显著。本文以翻转课堂教学模式設计为例,就如果创新翻转课堂教学和提高教学效率,谈一下个人的观点与认识,以供参考。

【关键词】大学英语;翻转课堂;翻译教学;研究

【作者简介】方奇(1980.08.04-),辽宁沈阳人,研究生,沈阳师范大学大学外语教学部,讲师,研究方向:非英语专业翻译教学。

翻转课堂提高了英语教学质量和效率,学生的翻译能力得以提高。同时,我们还要看到翻转课堂教学中的挑战,教师应当熟练掌握现代网络技术手段和平台,组织学生积极参与翻译教学活动,调动他们的学习积极主动性。在非英语专业大学英语翻译教学实践中,采用翻转课堂教学模式与设计翻转课堂教学方案时,可以采用lecture+PPT+E-learning的模式。立足于翻转课堂要求和基本流程,从课前、课中以及课后三个方面着手。其中,课前要求学生通过E-learning自主学习,并且对学生的学习结果及时进行检测;在课中教学过程中,应当集中解决重难点问题;在课后应当加强归纳与做好总结工作。具体分析如下:

一、课前

大学英语翻译教学过程中,课前采用视频教学手段来展示教学的内容,用时一个学时。在课前教学过程中,教学的重点为:要求学生准确把握不同文体下的英文翻译知识与以及翻译技巧;同时,还要灵活利用代词与定语翻译方式,并且对名词动化进行准确把握;全面分析句式结构,对翻译技巧优化整合。教学的难点为:引导学生准确把握和利用非限定性与限定性两种定语从句结构,并且准确把握翻译技巧。在课堂上,采用视频方式为学生呈现教学知识与内容,教学过程中应当具备网络平台、PPT以及移动终端等。首先,组织学生观看上一单元的视频,以10分钟的时间为宜。其次,学习生词的时间控制在5分钟左右。最后对抽象名词动化方法及其翻译技巧进行分析和学习,时间控制在6分钟左右。比如,The use of a shorter,more concise construction。在视频教学时,针对重难点问题和知识点,应当适当放慢视频,强调重要知识点,引导学生深入了解和分析问题;同时,网络平台的应用,可以实现学生之间以及师生之间的有效互动。完成上述学习任务以后,要求学生可以对长难句自主翻译,用时15分钟左右。举例:I therefore filled all the little spaces that occurred between the remarkable days in the calendar with proverbial sentences chiefly such as inculcated industry and frugality.在此过程中,教师应当引入适当的格言警句,填充日历中的重要时日与空白。同时,还要对所需的知识点进行归纳、巩固以及利用,时间为9分钟。重点词语以及语句翻译技巧综合分析,比如要求学生准确把握断句、调整以及重组,就业国人的思维方式对其翻译训练。

二、课中

课堂教学过程中,用时两个学时,教学的重点为定语从句以及代词等,以定语从句的教学为重点。教学过程中,采用课堂知识讲授、PPT以及分组讨论的教学方法。教学步骤如下:生词训练过程中,其时间以10分钟为宜;对于定语从句而言,其翻译训练时时间控制在10分钟左右。语法点训练过程中,时间以10分钟比较合适;分组合作讨论时,其时间应当控制在40分钟。此次翻转课堂设计的主要意图在于阻止学生采用小组讨论的方式,互相提问并教学内容进行探讨和研究,发现、分析和解决问题,从而对本课内容进行全面梳理,为翻译训练打下坚实的基础。完成以上教学任务以后,还要补充相应的内容,时间以19分钟为宜。 加之上述课前翻转课堂设计,结合课堂教学,已经完成以下教学任务。即课前明确目标并且解析任务,确定了翻转课堂教学方式、教学内容以后,制作相应的视频;课中教学过程中引导学生积极参与教学,并且采用分组合作的教学方式来分析和解决教学重难点问题,最后给予学生评价。在教学实践中,教师应当注意观察和引导,对于发现的问题又无法利用PPT、网络技术平台等解决的问题,可以放在学生、师生的讨论中解决。在课堂上点拨并予以补充相关的翻译知识与技巧,使学生能够针对性的进行训练。

三、课后

以上教学时重点,同时也要注意课后作业的布置,在此过程中需注意以下几点。一是,观看下一单元的视频内容,并且需要登录打卡。在课前以及课中教学过程中,学生学习了短语、词汇以及语句翻译技巧与方法,具有感性上的认知与体验,能够准确掌握课本教学内容的重难点;在讨论时需及时反馈了需改进的相关问题,并且明确不足以后为后续的改进与优化提供方式和方法,从而提高学生的翻译能力。二是,学生自主学习以及参与度得以提高,同时这也是翻转课堂的必然要求。基于教学的视角,及时让学生把握教学内容和学习任务;在翻译学习与训练过程在,学生应当带着问题进行实践训练;同时,还要测试学生的学习情况,了解他们存在的问题与不足,以此来查缺补漏,激发学生的积极主动性。

四、结束语

总而言之,非英语专业大学英语翻译教学过程中采用翻转课堂教学模式,根本上颠覆了传统的满堂灌教学理念,凸显出学生的课堂主体地位,大大提高了教学质量和效率。

参考文献:

[1]刘艳茹.翻转课堂在大学英语翻译教学中的应用[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2017(6):11-13.

[2]奚晓丹.翻转课堂与大学英语翻译课教学设计有效结合的模式探讨[J].吉林省教育学院学报,2017,33(6):49-51.

[3]刘艳茹.翻转课堂在大学英语翻译教学中的应用[J].重庆科技学院学报:社会科学版,2017(6):109-111.

猜你喜欢

翻译教学大学英语翻转课堂
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
大学英语翻译教学中跨文化交际意识的培养
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
翻转课堂在小学数学教学中的应用
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
翻转模式在“液压与气动”教学中的应用研究
翻转课堂在英语语法教学中的运用研究
翻转课堂教学模式在《PLC应用技术》课程教学中的应用