APP下载

浅谈跨文化交际在英语教学中的渗透

2018-01-26胡春蕾

山西青年 2018年9期
关键词:跨文化语法汉语

胡春蕾

(江苏省扬州市第一中学,江苏 扬州 225000)

语言是文化的重要载体,文化是语言教学的重要组成部分。英语教学应结合语言、文化、交际,以培养学生的跨文化意识、提高学生的跨文化交际能力为最终目的。同时,培养学生的跨文化交际能力(intercultural communicative competence)也是英语教育的重要任务之一。我国《英语课程标准》(2011年版)指出学习英语有助于青少年“形成开放、包容的性格,发展跨文化交流的意识与能力,促进思维发展,形成正确的人生观、价值观和良好的人文素养”,“为他们未来更好地适应世界多极化、经济全球化以及信息化奠定基础”(教育部,2012:1)在教学实践中,教师可以在以下几方面渗透跨文化交际知识,培养跨文化交际能力。

一、跨文化交际知识在词汇教学中的渗透

语言通过词汇来传递出不同国家和地区特有的社会结构、生活方式、精神世界等信息。比如”bat”一词在中西方文化中差异就很大。在中国文化中,“蝙蝠——遍地是福”“蝙蝠和鹿——福禄双全”。而在西方文化中,”bat” 却是贬义词,如:”as blind as a bat”(有眼无珠,鼠目寸光)“have bats in the belfry”(精神失常;胡思乱想)。

词汇的教学不应只停留在词汇的意思与用法,还可以通过跨文化交际知识的渗透,加深词汇的理解,提高掌握词汇的效率。如:《牛津英语》M9U3 Project就是有关颜色与文化差异的文章。教师可以利用颜色对比,组织学生小组讨论,从而对中西方文化差异进行探讨。例如:green在汉语中代表“青春”“和平”“生命”“希望”。在英语中green代表“嫉妒”如”green-eyed”(眼红、嫉妒);“缺乏经验的”如”a green hand”(新手);再比如”have green fingers”(园艺高手),”green power”(金钱的力量)。小组探讨后,学生对颜色在不同文化下的含义有了更深的了解,也在无形中激发了学生学习英语的兴趣,提高了英语词汇学习的效率。

二、跨文化交际知识在语法教学中的渗透

不同文化背景下的语言在句子结构及表达方式上存在差异,这些差异也是语言学习过程中的障碍。了解了跨文化交际相关知识,有助于学生适应英语句式结构的特点,掌握不同句式不同的用法,从而在英语学习中达到事半功倍的效果。

例如:英语重形合,汉语重意合,表达相同内容,汉语更为简练。E.g.“The monks may run away,but the temple can’t go with them.”(跑得了和尚,跑不了庙)。英语常用复合句,长句式,而汉语多用简单的短句。在语法教学中,教师应对复合句进行分析,帮助学生转变成简单句或者用简单的汉语翻译出来,帮助理解句型。《牛津英语》模块三的语法重点是名词性从句,其中的主语从句、宾语从句都牵涉到形式语”it”,这个用法汉语是没有的。如:”Susan made it clear to me that she wished to make a new life for herself.”(2014山东高考卷)教师可以从分析“it”用法入手解析“it”用法,此类表述在中英文的差异等。

渗透了跨文化交际知识的语法将会不再枯燥无味,学生会产生探究的欲望,从而调动学习语法的积极性,提高语法学习的效率。

三、跨文化交际知识在语篇阅读中的渗透

中英文在逻辑思维方面也存在差异性。英语的表达比较直接,开门见山,通常文章以主题句开头,直截了当地说明中心思想,然后围绕主题句展开陈述,进行细节的阐述与补充。而汉语的逻辑思维常常是螺旋型的,通过外围内容的表达后逐步引出主题,而后进一步深化主题思想。因此,学生在做阅读练习及写作文时,应抓住英语篇章结构的特点,找到或写出文章主题句或主题思想,而后细化到每一段落的中心句。只有这样才能抓住阅读中题目的关键点,快速准确的找到正确答案。写作中以英语句式及表达特点,写出较为地道的英语作文。

四、结语

在经济全球化与文化多元化共存的背景下,英语学科肩负着培养学生跨文化交际能力提升的职责。只有英语教学与跨文化交际知识的渗透相结合,才能有效地帮助学生增强英语学习的兴趣,从而提高英语学习的效率,让学生真正地了解与掌握英语这门语言。

参考文献:

[1]曹畅.英语教学中跨文化意识的培养[J].中学外语教与学,2015(6).

[2]王丽敏.英语教师专业发展:提升跨文化交际的教学能力[J].中小学英语教学与研究,2015(10).

猜你喜欢

跨文化语法汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
跟踪导练(二)4
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
石黑一雄:跨文化的写作
参考答案
论跨文化交流中的冲突与调解
跨文化情景下商务英语翻译的应对
论词汇的跨文化碰撞与融合