APP下载

可译,不可译,这不是个问题
——以柳宗元《江雪》为例浅谈唐诗的可译性

2018-01-25

山西青年 2018年17期
关键词:意美江雪原诗

晏 红

(重庆师范大学涉外商贸学院,重庆 401520)

一、诗歌英译的不同主张

长期以来,对于诗歌英译的可译性一直存在争议。认为古诗不可译的包括林语堂先生和鲁迅先生。在谈讨诗歌英译时,林语堂先生曾说:“诗乃最不可译的东西............................最好的诗都是不可译的。”鲁迅先生也持有相同的观点,他在《译诗的一些意见》的一文中指出“如果诗只能有一篇的,即使以俄文译俄文,尚且不可能,更何况用了别一国的文字。”两位学者都认为诗是不可译的,原因究其为他们认为诗歌极具音韵之美、意境之美,而这些美很难用别一国文字表达。尤其是诗歌传达的意境。但翻译界中也不乏持相反观点或立场的翻译学者。成仿吾先生在《论译诗》一文中说:“译诗并不是不可能之事。”著名翻译家,学者傅雷先生则说,在诗歌翻译的过程中,我们尽量追求“神似”,其次再是“形似”。当诗歌的音韵美和意境美无法同时展现时,那么意境美则首当其冲。许渊冲先生在《翻译的哲学》一书中提出了诗歌翻译的“三美”说,即音美、形美、意美。音美以悦耳;形美而触目;意美而感心。不管以哪种标准来衡量诗歌英译的质量都注重的是诗歌意境美的展现。正如王国维先生在《人间词话》中所说:“词以境界为最上,有境界则自成高格,自有名词。”

二、原诗解读

《江雪》,唐朝诗人柳宗元的代表作之一,是一首押仄韵的五言绝句。诗是诗人被贬谪到永州期间所写。

柳宗元被贬谪后,心情不免郁闷失落。为了排遣心中的落寞,于是,他借山水景物,借垂钓的渔翁寄托自己清高孤傲的心境,抒发政治上的失意带给自己的忿恨。在白雪皑皑的江边,一位老渔翁独坐江边,身旁一叶孤舟。这不禁让人感受到了天地的空旷、寂静还有纯洁与一尘不染。此情此景也正是作者心境的独白与写照。此外,诗人还用“千山”与“万径”描述天地的壮丽与辽阔,却又用“绝”与“灭”来表达内世间的清冷与内心的孤寂。在这样的实物背景的衬托下独坐在江边的渔翁更显高清高孤远。全文仅用二十个字所营造的意境美足以用千言万语来表达,让人身临共境。感受天地之地,却内心孤寂。“寒江雪”三个字也成了全文的点晴之笔。让全诗两句话的形美,音美与意美浑然一体,意味深长。

三、译文赏析

柳宗元的《江雪》原诗为“千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”

许渊冲先生的译文:

Fishing in snow

From hill to hill no bird in flight;

From Path to Path no man in sight.

A lonely fisherman afloat

Is fishing in lonely boat.

首先,许渊冲先生的英译版本中,并没有翻译出“千”和“万”这样具体的数字,而是采用了“三化(深化、浅化、等化)”翻译原则中的“深化”,把“千山”翻译成为“from hill to hill,”把“万径”翻译成“from path to path”,经过这样的深化处理,译者既照顾到了诗歌原有的对仗,又能从他的英译里感受天地的壮阔,恰如其分地兼顾了“形美”和“意美”。“鸟飞绝”与“人踪灭”被译为“no bird in fligh”、“no man in sight”两个带“no”的名词短语在形式上做到了对仗,并且“flight”和“sight”压了/ai/的韵,体现了诗歌压韵的美感。正如在诗歌的下半节里用到“afloat”和“boat”,压/o/押韵。这样的翻译既体现了诗歌在形式上讲究的对仗和韵律上的押韵。那全诗的意境之美体现在何处呢?

答案就是译文的后半节的“a lonely fisherman”和“a lonely boat”,许渊冲先生分别用了两个“lonely”来表达原诗中想要传达的孤寂的意境。诗人的孤独,世界的空旷都体现在两个英语单词里。通过两个“lonely”读者俨然能全心全意感受到原诗中一再强调和渲染的孤寂,清远的氛围。作者当时的落寞与怅惆也跃然在译文中。不得不说,在译文中,许渊冲先生采用“三美”的翻译原则很好地保持了原著的音美、形美和意美。即使读着译文,我们依然能感受原诗的氛围。所以,这不失为一篇诗歌英译的典范。

四、结语

诗歌并非不可译。在翻译实践中力求做到“传神、达意及音韵”,就可以让诗歌“神形兼备”。译者需要对原诗融会贯通,对译作千锤百炼、反复斟酌才能达到翻译的目的。许渊冲先生说过:“翻译《唐诗宋词》就是带着镣铐跳舞的一次尝试,也许不免会栽几个跟头,甚至打烂几个坛坛罐罐,但是‘只要肯攀登’,知难而进,也许总有登下高峰的那天。”

猜你喜欢

意美江雪原诗
峨眉山月歌
江雪
江雪
江雪
改诗为文三步走
许渊冲的“三美”论对中国古代文学翻译的指导探究
英语课堂中的美
江雪