APP下载

比较日语中的「貫く」与汉语中的“贯穿”“贯串”

2018-01-14屈卓蕾

课程教育研究 2018年41期
关键词:宾语

屈卓蕾

【摘要】贯穿”与“贯串”是汉语中的一对近义词。翻译为日语时,二者均与日语中的「貫く」相对应;然而,这三个词的意思有着细微的差别,使用时易出错。因此,本文拟将日语中的「貫く」与汉语中的“贯穿”“贯串”三词的词义进行比较,指出其相同点与不同点。接着通过例句,对该三词词义相近之处进行辨析。最后通过分析对比得出的结果,指出中国人在理解日语中「貫く」一词时的易错点。

【关键词】貫く  贯穿  贯串  近义词辨析  宾语

【中图分类号】H36 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)41-0096-02

一、引言

“贯穿”与“贯串”是汉语中的一对近义词。翻译为日语时,二者均与日语中的「貫く」相对应;然而,这三个词的意思有着细微的差别,在使用和对译时容易出现错误。因此,本文首先就日语中的「貫く」,与汉语中的“贯穿”“贯串”这三个词的词义进行比较,指出其中存在的相同点与不同点。接着通过使用了这三个词的例句,分别对该三词词义相近之处进行辨析。最后,基于以上分析对比,指出中国人在理解日语中「貫く」一词时的易错点。

二、「貫く」“贯穿”“贯串”的含义

1.「貫く」的含义

《大辞林·第3版》、《新明解国语词典·第七版》、《新世纪日汉双解大辞典》中,对「貫く」一词的解释分别如表1所示。

将表1三册词典收录的词义的相同点进行总结归纳,结果如下:

①端から端まで切れ目なく通る。

②始めから終わりまで方針や考えを変えないで続ける。

③物の反対側まで突き抜けてとおす。

2.“贯穿”“贯串”的含义

《现代汉语词典·第六版》中,对“贯穿”“贯串”的词义解释如下:

贯穿: 穿过;连通:这条公路贯穿本省十几个县。

贯串:团结协作的精神贯穿在整个工程的各个环节。

贯串: 从头到尾穿过一个或一系列事物:这部小说的各篇各章都贯串着一个基本主题。

连贯:这篇文章前后的意思贯串不起来。

3.三者相同点与不同点

从三词的解释可见,三者共同具有“从一端到另一端不间断地通过”这一义项;「貫く」与“贯穿”共同具有“穿透并通过物体” 这一义项。此外,「貫く」特有的义项为“自始至终维持(方针、思想等)永不改变” ;“贯串”特有的义项为“上下文意思说得通” 。

根据词典内容推测,三词的不同点为被不间断地通过的事物(即三词的宾语),在“抽象还是具体”角度来看,性质不同。因此,以下将通过例句,围绕例句中宾语的性质,对该三个词汇共有的义项展开对比、分析。

三、分析

我们首先列举使用了该三个词的例句:

a)それぞれの作品を貫く精神と方法論には、本質的なちがいはない。

b)以上が「新聞広告倫理綱領」を貫く三つの原則である。

c)以下の一節は、プルーストの小説を貫く重要な思想の一つである。

d)高度集積地区を南北に貫く京都高速油小路線が〇八年度に開通すれば、一帯の交通ネットワーク力は一段と高まる。

e)恵那山を貫く神坂トンネルの中津川寄りの一部分や飯田側で一部路盤が完成した。

f)商店街は、街の中央を貫く本町通りである。

g)这是贯穿全部民事诉讼法的原则性规定。

h)姐弟情是这部影片中一条贯穿始终的主线。

i)在这众多的思想含量中,必然有一个贯穿全剧、统领全剧的主要思想。

j)消费在人的一生中是贯穿始终的。

k)到了近代,大动脉平汉铁路建成后,经过卢沟桥贯穿南北。

l)在綜合地质图上还可见到几根贯穿全图面的黑色直线或折线。

m)应该选择几条从不同方向贯穿全区的路线。

n)对于优秀的编导来说,这种鲜明的创作个性还贯串他的一系列作品中。

o)贯串在这些著作中的观点、方法,在新的历史时期仍有巨大的指导意义。

p)整个过程贯串了集思广益、集体研究、认真修改的严肃负责的精神。

在使用了「貫く」的例句a)-f)中,a)-c)的宾语分别为“作品”、“纲领”和“小说”,属于抽象物质;d)-f)的宾语分别为“地区”、“山脉”和“街区”,属于具体物质。在使用了“贯穿”的例句g)-m)中,g)-j)的宾语分别为“法律”、“影片”、“剧作”、“人生”,属于抽象物质;k)-m)的宾语分别为“中华大地”、“地质图”、“地区”,属于具体物质。在使用了“贯串”的例句n)-p)中,三句例句的宾语分别为“作品”、“著作”、“过程”,均属于抽象物质。

由此可见,「貫く」和“贯穿”的宾语既可以是抽象物质也可以是具体物质,而“贯串”一词的宾语只能是抽象物质。

由以上分析可得,三词虽共同具有“从一端到另一端不间断地通过”这一义项,但由于三词的宾语不同,因此在含义上产生了差别。具体表现为:「貫く」和“贯穿”既可以表示具体含义也可以表示抽象含义,而“贯串”只可用于表示抽象含义。

四、结语

通过上述分析,得出「貫く」与“贯穿”、“贯串”的含义区别如下:

由于日语中「貫く」一词的含义,较汉语中的“贯穿”、“贯串”广泛,因此日语学习者往往不易正确地把握应用场景中「貫く」一词的含义。对于这一点,全面掌握「貫く」一词的含义以及该三词含义的区别,尤其要注意区分该三词含义相近但不完全相同的义项,相信广大学习者们不再会混淆这一组中日近义词。

参考文献:

[1]松村明編.《大辞林·第3版》[M].東京:三省堂,2006.

猜你喜欢

宾语
连词that引导的宾语从句
直接宾语和间接宾语用法精练
宾语从句及练习
宾语从句集训营
解密英语宾语补足语
宾语从句及练习
宾语从句考点聚焦
中考试题中的宾语从句
谁来管管“吃”的宾语?
“把”字宾语的指称类型及其语体相关性