国内外比较文学定义综述
2018-01-02徐晶
徐晶
【摘 要】 本文阐述了国内外关于比较文学学科的定义理论。法国学派对“比较文学”的定义:比较文学就是国际文学关系史;美国学派对“比较文学”的定义:比较文学超越单一民族文学范畴,更加关心不同文学之间的联系,关心不同文学生命全周期过程中的联系,也关心不同文学之间毫无关系中的比较;国内学者对比较文学的定义:比较文学需要世界性的眼光和胸怀来将不同国家、不同语言和不同文化进行比较,以世界性的眼光来寻找文学之间规律和审美特性,推动世界文学的发展。
【关键词】 比较文学定义;跨文化;国外;国内
比较文学正如美国著名学者韦勒克所说,“至今仍是一个有争议的学科领域”。比较文学自产生至今现在已有一百多年了,却依然没有明确的定义。对此,国内外很多权威学者力图提出自己的科学见解以促进对其的深刻研究。从最早提出的法国学者到美国学者、苏联学者和国内学者的不断丰富,最终定义越来越明晰。在众多学者的补充和完善下,比较文学经历了螺旋式的推进和发展。本文对比较文学定义发展历程上的一些重要定义进行阐述,详细介绍了法国、美国和国内学者的定义,对比较文学进行思考,提出自己的理解。
一、国外学者关于“比较文学”的定义
1、法国学派对“比较文学”的定义
最早出现比较文学是在法国学者诺埃尔和拉普拉斯合编的《比较文学教程》,在该著作中尚未涉及比较文学研究方法和理论。维尔曼,来自法国文学批评家、巴黎大学教授,在1827年讲授中世纪和18世纪法国文学课,用到了“比较文学”和“比较分析”等术语,并将讲稿《18世纪法国文学综览》出版,使得比较文学术语逐渐流行,“比较文学”作为学术术语在1865年后也被普遍接受。
法国是比较文学的出生地,这一点毋庸置疑,法国学者奠定了比较文学的基础,也是法国学者最早提出比较文学的定义。在法国学者的定义中,对其影响最大的学者是范·第根,在范·第根的《比较文学论》中认为:真正“比较文学”特征在于将尽可能多的、来源不一的事实采纳在一起,充分的解释每一个事实;在扩大认识的基础上,尽可能的将种种结果进行溯源。归而言之,比较文学的“比较”摆脱了美学涵义,而追求一个科学的涵义。在对于不同语言、不同文字或多种书籍、主题、场面等所有同点与异点考察中,通过一种影响或假借,局部的用一个作品来解释另一个作品的出发点。[1]范·第根对比较文学的定义阐述了法国学者比较文学的基本研究要求。值得说明的是,范·第根比较文学定义提出是在其处在法国民族文学与其他文学接受和影响密切的大环境下,研究比较文学来促进法国民族文化研究。
当然,任何一门学科的生命全周期中,要走向成熟必然先在其定义下不断的发展。伽列是最具代表性的学者,他在《比较文学》第一版所作的序言中提出:比较文学是文学史的一支,在基于同一种文学背景下研究不同构思、不同作品以便在不同作家之间所存在跨国度的精神交往和事实联系,所以比较文学会研究拜伦和普希金、歌德和卡莱尔等。[2]由其定义可知,伽列并未在范·第根的定义基础上更加丰富,但其明确指出比较文学隶属于文学史,在一定程度上更为先进。在其观点中,比较文学中“比较”聚焦在国际文学间的交流。在这一点上,《比较文学》第二章《对象与方法》中,基亚更明确:我们曾说过,比较文学就是国际文学关系史。比较文学工作者站在语言的或民族的边缘,注视着两种或多种文学之间在题材、思想、书籍或感情方面的彼此渗透。[3]基亚的工作更加与其研究内容的多样性适应,因此,文学比较的定义也被确定为国际文学关系史。正是基于上述基础,成就了比较文学的学术发展。
2、美国学派对“比较文学”的定义
人文科学在对其基本原理进行定义时,都会注重寻找客观、科学的表述方式,在比较中不断被修正,不断实现自我发展,比较文学定义给出在国际学术宏观视域下,体现其相对客观性、科学性和自洽性。[4]在世界第二次大战后,文化交流带来国际学术的发展,法国学派的定义越来越无法满足学术界的要求。1958年在《比较文学的危机》中,雷纳·韦勒克,来自美国的学者指出巴尔登斯伯格、梵·第根、伽列和基亚所提出方法还没有解决比较文学的基本定义,将陈旧的方法论强加比较文学是极为不稳妥的做法。[5]
在雷纳·韦勒克质疑不久后,1962年在《比较文学的定义与功用》文章中,来自美国印第安纳大学教授亨利·雷马克丰富比较文学定义:比较文学超出特定国家界限,一方面是文学和其他知识,信仰之间的关系研究,另一方面包括艺术、哲学、社会科学、科学、宗教等。总而言之,比较文学是不同国家文学之间的比较,是人类其他领域与文学之间的比较。[6]
尽管从严格意义上,雷·马克没有全面阐述美国学派对比较文学的定义,但韦勒克1970年在《比较文学的名称与性质》[7]中对美国学派对比较文学定义的丰富:比较文学独立于语言学、人种学和政治之外,不限定于某一种方式方法,有意识的将一切文学创作与经验相结合。正如当下研究结果表明,比较的在于事实联系的影响,也在于毫无关系的现象平行中。
随着频繁的学术交流,法美学派对于比较文学的定义在研究领域上进一步的呈现整合交融的趋势。《什么是比较文学》一书中,法国学者布吕纳尔说:比较文学是对关系的研究,是有条理的艺术,有条理的对文学进行比较,能够更好的理解人类精神的浓缩精华。[8] 把批评与哲学的理论视域及价值判断带入了比较文学研究也被布吕纳尔最终接受了。對此,美国学者唐纳德·A·吉布斯在综合比较法国学派和美国学派的基础上提出比较文学的定义:比较文学超越单一民族文学范畴,更加关心不同文学之间的联系,关心不同文学生命全周期过程中的联系,也关心不同文学之间毫无关系中的比较。[9]
二、国内学者对比较文学的定义
国内不同的学者对比较文学的定义也不尽相同。国内首次提到比较文学的是卢康华、孙景尧所著的《比较文学导论》,[10]季羡林先生将比较文学定义:狭义的比较文学就是将不同国家文学进行比较,广义的比较文学是将文学与包括人文科学和社会科学等其他学科进行比较。《比较文学简编》的作者陈挺认为:超越国家、民族和语言界限的文学比较是狭义的比较文学,通过狭义比较文学,可以找出文学的异同点,进而探索果背后之因;广义的比较文学包括文学与其他艺术、与其他意识形态(历史、哲学、政治、宗教等)之间的相互关系的研究。[11]endprint
1988年出版的《中西比较文学教程》,乐黛云等认为:不受语言、民族、国家、学科限制是比较文学的基本属性,从国家角度,比较不同文化之间的关系,从世界的角度来探寻不同文化与不同文学之间的共同规律。[12]《简明比较文学》中孙景尧认为:比较文学是将不同国家和民族进行文学上的比较,或者是将文学和其他学科进行比较。[13]1997年陈惇、孙景尧、谢天振等在《比较文学》中提出:将比较文学看做跨越民族、语言、文化和学科的文学研究更加符合对比较文学的人文认识。2002年在《比较文学概论》中杨乃乔的看法和《比较文学基本原理》中方汉文的看法很相似:比较文学需要世界性的眼光和胸怀来将不同国家、不同语言和不同文化进行比较,以世界性的眼光来寻找文学之间规律和审美特性,推动世界文学的发展。
三、结语
众所周知,任何学科发展都伴随着定义之争。当今我们所讨论的“比较文学”定义都是在科学的学术理论基础上进行,在关于比较文学定义上关于其定义的丰富,或多或少的推进了文学学科的建设。不同的学者有不同的见解,但对于认同比较文学超越国家、民族、语言和文化。当然,目前对于这一学科定义的解释,最为科学具体的要数曹顺庆老师的观点:集大成者,吸取众多理论精华,又在这基础上提出了自己独到见解。[14]在以往的学术观点上独具匠心的添加和强调了“跨文明”、“异质性与互补性”,并提出了“文学异质研究”,这无疑是比较文学学术界的又一大闪光点。无疑的,他的学术进步更加鼓励了我们这些后来学习者要更加具有科学创新探求精神去进行比较文学的学习和研究。
【参考文献】
[1] 提格亨. 比较文学论[M].商务印书馆,1937.
[2] 北京师范大学中文系比较文学研究组.比较文学研究资料[M].北京师范大学出版社,1986.
[3] 马法·基亚. 比较文学[M].北京大学出版社,1983.
[4] 杨乃乔.比较文学概论.第3版[M].北京大学出版社,2006.
[5] Wellek R. THE CRISIS OF COMPARATIVE LITERATURE[J]. Journal of International Social Research,2010.3(12)33-38.
[6] 亨利·雷马克,张隆溪. 比较文学的定义和功用[J]. 国外文学,1981(4)37-44.
[7] Wellek R. The name and nature of comparative literature[J]. Discriminations Further Concepts of Criticism,1970.
[8] 布吕内尔. 什么是比较文学[M].北京大学出版社,1989.25-27.
[9] 唐纳德·a·吉布斯,龚文痒. 阿布拉姆斯艺术四要素与中国古代文论[J]. 国外文学,1981.4.45-48.
[10] 卢康华等. 比较文学导论[M].黑龙江人民出版社,1984.
[11] 陳挺. 比较文学简编[M].华东师范大学出版社,1986.
[12] 乐黛云.中西比较文学教程[M].高等教育出版社,1988.
[13] 孙 景.简明比较文学[M].中国青年出版社,1988.
[14] 曹顺庆.比较文学教程[M].高等教育出版社,2010.
【作者简介】
徐 晶,湖南中医药高等专科学校公共课部讲师,主要从事中文专业教学.endprint