APP下载

All That Is Interesting天下奇闻

2017-12-06翻译寒星

疯狂英语·初中天地 2017年12期
关键词:拉科加仑航空局

翻译:寒星

All That Is Interesting天下奇闻

翻译:寒星

天下奇闻眨眼又走到了十二月,不得不感叹一年过得好快!这一年下来,你们有什么收获吗?小编的感受是:伴随着每一期杂志的制作,自己的知识涨了不少,脑洞也开得越来越大了!非常感谢大家这么长时间的陪伴~这一期的奇闻,就让我们一起来异想天开吧!

1 FAA Looks into “Turkeys Drop” Activity 美国联邦航空局调查“ 丢火鸡” 活动

The annual[一年一度的]Yellville Turkey Trot[火鸡跑]in northern Arkansas included a turkey drop for more than five decades.Several birds were dropped and then chased by festivalgoers.

A local animal rights activist has now filed[提出]a formal complaint[控诉]with the sheriff[县治安官]. She says the activity“terrorized[使恐惧]” the birds and violated[违反]state laws against animal cruelty[残忍].

The FAA[Federal Aviation Administration,(美国)联邦航空局]says it will check to see whether any laws were broken.

在美国阿肯色州北部,一年一度的耶尔维尔火鸡跑节包含了一项“丢火鸡”活动,这一传统已有五十多年历史。数只火鸡会被丢出,让前来参与节日活动的人们进行追赶。

当地的一名动物权利保护者向县治安官呈交了一份正式控诉,指称该活动使火鸡受到了“惊吓”,并且违反了该州反对动物虐待的法规。

美国联邦航空局称其将会调查该活动是否违反了相关法律法规。

小编脑洞1:如果丢的是火车的话……

小编脑洞2:动物权利保护者们正在奔赴第四条新闻的前线……

2 No Use in Crying: Spilled Milk Turns Indiana Creek White 覆水难收:牛奶泄漏染白了印第安纳小溪

The color of Cicero Creek[小溪]in Tipton was changed on Tuesday. Investigators[调查者]found that no more than 300 gallons[加仑](1,136 liters[升]) of milk spilled[意外溢出]from the Park 100 Foods plant[工厂].

State environmental officials indicated[指出]the spill wasn’t dangerous.

Crews[工作人员]used hay bales[干草捆]to help contain[阻止]the milk and a cleanup[清除]company removed about 14,000 gallons (53,000 liters) of a water and milk mixture[混合物]from the creek.

The Tipton County Emergency Management Director said the creek was back to its normal color on Wednesday.

在周二,印第安纳州蒂普顿县的西塞罗小溪的颜色变了。调查者发现是“百号公园”食品厂意外将近300加仑(合1136升)的牛奶泄漏到了小溪中。

州立环保局官员指出,此次的泄漏物并无危害。

工作人员用干草捆来阻挡牛奶,一家清洁公司从小溪中清除出约14000加仑(合53000升)的水奶混合物。

蒂普顿县应急管理局的局长称,溪水在周三已恢复其原有的颜色。

小编脑洞:牛郎织女又多了一个相会的地方!(银河的英文名为the Milky Way。)

3 Woman Trades Packet of Szechuan Sauce for Car 女子用一包四川辣酱换来一台车

McDonald’s has disappointed many Rick and Morty fans by not having enough Szechuan Sauce! However,one Michigan woman has the sweet taste of victory.

Rachel Marie managed to snag[获得,抢到]one of only 20 packets of the super rare[稀有的]sauce. When she posted a photo of the sauce packet on Pin[琐碎物]Nation,a Facebook group of trading pins, a man found her. He wanted to buy the single Szechuan Sauce packet with a Volkswagen[大众]car.

“He drove the car over, so I know it was running,” she said. “He was a dedicated[热诚的]fan of the show and already had a second car.”

麦当劳这回让许多《瑞克和莫蒂》的粉丝们失望了——因为他们没有足够的四川辣酱!不过,一位来自密歇根州的女士因此尝到了胜利的甜蜜滋味。

雷切尔·玛丽弄到了这20包绝版限量辣酱里的其中一包。她在“玩物国度”这个交易各种小物件的脸书群组上上传了一张辣酱包的图片,随后一个男人找到了她,并且愿意用一辆大众汽车来换购这包四川辣酱。

“他自己把车开过来了,所以我知道这车是好的,”雷切尔说。“他是这部动画的死忠粉,而且已经拥有第二辆车了。”

前情提要:1998年,为配合迪士尼动画电影《花木兰》(Mulan)的上映,美国麦当劳曾短暂推出过一款四川辣酱(Szechuan Sauce),但在电影宣传期结束后,该辣酱就下架了。19年过去了,在美国超人气科幻动画剧集《瑞克和莫蒂》(Rick and Morty)的第三季中,该款辣酱被动画主角再度翻红。近日,美国麦当劳在部分门店限时限量供应了这款蘸酱,并引发了排队抢购的热潮。

小编脑洞:“黄牛党”的胜利……

4 Crayfish Staffs Help Brewery Keep Its Water Pure 小龙虾“员工”助力啤酒厂保持水体纯净

Cray fi sh[小龙虾]have been drafted[征募]in by a Czech brewery[啤酒厂]to keep their water supply[供给]pure.

The Protivin Brewery in South Bohemia has placed crayfish in its water tanks[人工蓄水池].The crayfish can react quickly to changes in their aquatic[水生的]environment.

The animals are fitted[安装]with infrared[红外线的]bio-sensors[生物传感器]which monitor[监测]their heartbeat and movement. Data is analyzed[分析]by a computer,and any changes in the animals’ bodies or behaviors mark a change in the purity levels of the water in their tanks.

一家捷克酿酒厂“招募”了小龙虾来为其保持供应水源的纯净。

位于南波希米亚州的普罗蒂温酿酒厂将小龙虾放进了人工蓄水池中。这些小龙虾能迅速对水生环境的变化做出反应。

这些动物的身上都装有红外生物传感器,用以监测它们的心跳及运动。计算机将对这些数据进行分析,它们身体或行为上的任何变化都会改变水缸里的水质纯净度。

网友脑洞1:这水不仅更纯净,还是“粑粑”味儿的。(Meanwhile,the crayfish are performing bodily function in the water. )

网友脑洞2:结束了一天的劳累工作,小龙虾们将得到在锅里泡热水澡的奖励。(After a day’s work,the crayfish will be rewarded with a hot bath in a pot.)

5 Artist Lifted off After Strapping Herself to 20,000 Helium Balloons 艺术家身绑20000个氦气球升空

Twenty-thousand. That’s the number of helium-filled[充氦的]balloons that it took to lift an artist off the ground.

For nine hours, the colorful array[大量]of party balloons suspended[使悬浮]artist Noëmi Lakmaier before spectators[观众]inside of Australia’s Sydney Opera House.

According to Lakmaier’s website, her artwork’s theme aims at emphasizing[强调]“the relationship between object, individual and space.”

The artist’s concept originated[起源]from her experience as someone who has a physical disability.

两万个。这是将一名艺术家带离地面所使用的氦气球的数量。

在澳大利亚悉尼歌剧院的观众面前,这一大捆彩色派对气球让艺术家诺埃米·拉科迈尔在空中悬浮了长达九个小时。

拉科迈尔在其个人网页上说,她这一艺术作品的主题在于强调“物体、个人和空间之间的关系”。

这位艺术家的创作灵感来源于自己身为一名残疾人的经历。

小编脑洞:拉科迈尔的下一步计划是想尝试还原《飞屋环游记》(Up)吗?

猜你喜欢

拉科加仑航空局
浅谈航材检验标准
一吨液体
44家涉事外航全部进行整改 40家已完成
44家涉事外航全部进行整改 40家已完成
一吨液体
小城故事
快速节油跑车(上)
快速节油跑车(下)