APP下载

英语经济类报刊里的植物隐喻

2017-12-06

小说月刊 2017年21期
关键词:抽枝报刊开花

(南京师范大学外国语学院 江苏 南京 210000)

1 引言

认知语言学的观点认为,隐喻在我们日常的语言中无处不在,Lakeoff(1993)认为人们通过隐喻来理解抽象概念、进行抽象推理。经济话语里隐喻也是大量存在的,因此本篇文章将对英语经济类报刊出现的隐喻进行分析。隐喻的基础在于人类基本的经验,而最基本的人类经验来自于农业,因此,在英语报刊里,大量的隐喻都与这种经验相关。本篇文章以英语经济报刊为文本,研究植物隐喻是如何表现经济现象和行为的,接着从植物生长的五个不同阶段(播种seed、发芽sprouting、开花flowering、结果fruition、凋谢withering)以及其他的一些植物隐喻(抽枝branch,修枝prune和生长growth)分析经济的发展过程。

2 理论背景和研究现状

2.1 理论背景

理论背景包含三个部分:首先是Aristotole和Richard对隐喻的理论研究;其次是Lakeoff和Johnson的现代隐喻理论;最后是概念隐喻认知功能。隐喻是一种语言现象,最早研究隐喻的亚里士多德认为隐喻仅适合于修辞和诗歌,不适合日常生活,是通过把属于别的事物的词给与另一个事物而构成。随着人们对隐喻的研究不断深入,人们对隐喻也有了新的认识。1980年,美国两位语言学家Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》中提出,隐喻普遍存在于我们的日常生活中,包括语言和思想和行为,因此我们的日常概念体系在本质上是隐喻性的。至于隐喻的认知功能主要有三个方面:了解认知世界;概念化经验;创造新的含义。和传统的理论不同,Lakoff和Johnson认为隐喻来源于我们的经验,其功能就是理解难懂、复杂、抽象的概念。

2.2 植物隐喻

隐喻将具体有形的概念映射到抽象无形的概念,不仅仅是一系列单词和词组,而是有关概念和思维方式。隐喻来源于人类自身的经验,而最基本的经验就是农业经验,植物提供给我们最基本的需求,因此人们会从植物身上寻找与自身的共同点。植物是人类是一个典型的概念隐喻,基于这个概念隐喻,人们创造了许多隐喻表达,比如a white lily 指的是漂亮而纯洁的年轻女子,couch potato指的是长时间坐在沙发看电视的人,apple of one’s eye指的是掌上明珠。事实上,这些植物隐喻都是基于同一个概念隐喻:植物是人。Kövecses认为植物作为始源域被映射到多个目标域,比如:社会组织、科学领域、经济和政治体系、人类关系和各种观点(2002:98-101)。

3 植物生长的五个阶段

3.1 种子(seed)

植物的生命周期是从种子开始的,种子这一隐喻常用来表达经济现象或者行为的最初阶段。下面是几个例子:

1) The boss of 500 Start-ups, a fund that provides seed capital to entrepreneurs.

2) Greylock Partners, a well-known venture firm, this week said it had launched a $20m seed fund.

3) This year Embrapa won approval for its first GM seed.

4) At the moment, the most plausible way of making the sea absorb more of the gas is to seed it with iron.

在经济话语中,上面这三个句子中出现的seed capital/fund 指的是用来帮助企业创造新想法、新产品和首次销售新产品的资金,就如同植物的种子阶段。第四句中add iron to the sea就是指播种。因此,经济活动的初始阶段可以被称为植物的种子(seed)阶段。

3.2 发芽(sprouting)

我们都知道种子不会立刻长大,这需要一个长期的过程,这其中必须要有适宜的环境条件,包括适宜的土壤、氧气和水,种子才能慢慢发芽。

5) The government will use money from dormant bank accounts to set up a Big Society Bank, which will finance voluntary activities.

6) An agreement in 1992 set up a body to run this but it has stayed largely dormant.

第五句中目标域是dormant bank accounts, 是指冬眠账户,就是在一定期间没有经济活动的银行账户。第六句的意思是1992年设立的协议还没有启动。

当播种和冬眠期都结束了之后,植物就开始发芽了,在下面的例子中,发芽映射着经济行为的苏醒阶段。

7) An internet support group sprouted.

8) Shanghai may have sprouted dozens of skyscrapers and Beijing may boast half a dozen ring roads.

对于植物来说,发芽指的是从芽体到抽枝的过程,因此第七句指的是该网络公司初步成长,第八句是指上海已经出现了很多摩天大楼(初具规模)。

我们知道植物的根吸收土壤里的矿物质和水,因此植物的根越深越好,根浅的植物容易枯萎,被风吹走。在经济领域中相对应的:

9) No one believes that they will resolve all the deep-rooted difficulties of Ardoyne.

10) Unemployment, sadly, may thus have deep roots.

第九句中deep-rooted difficulties指的是棘手的问题,同样,第十句中unemployment may have deep roots意思是失业是一个根深蒂固的问题,根越深问题就越难解决。

3.3 开花(flowering)

植物的开花过程象征着经济发展最好的阶段,下面是几个例子:

11) The blossoming of Sri Lanka’s relations with China comes as ties with some of her traditional trading partners.

12) Cross-border commerce has flourished.

第十一句the blossoming of Sri Lanka’s relations with China 指的是中国和斯里兰卡建立友好的外交关系,这个阶段的关系对于双方来说都是最好的一个阶段,就像开花对于植物而言。第十二句中flourish作为动词,动词意思是开花、快速繁盛生长,在句中表示商业繁荣发展。

3.4 结果(fruition)

在经济话语里,economic fruits就是指经济活动的有利结果。

13) Success seemed to mellow.

14) Not everyone thinks such deals are wise. Yet, conditions are ripe for a surge in them.

15) If colleges were businesses, they would be ripe for hostile takeovers.

第十四句中的ripe 是指条件已经成熟,经济已经有充分的条件可以快速成长,第十五句中的ripe也是类似的意思,而第十三句中,mellow有unripe的意思,成功的机会还未成熟,还在发酵。

3.5 枯萎(withering)

植物生命周期的最后一个阶段就是枯萎,在经济话语里,a withering plant就是指下滑的,萧条的经济。请看下面的几个例子:

16) Among booksellers, all the smaller categories withered in the internet age.

17) Competition has withered as a result of the crisis.

第十六句的意思是由于网络时代的到来,实体书店的经营利润逐渐萎缩。第十七句中,wither是消退的意思,由于经济危机,银行竞争已经逐渐消退了。

植物隐喻在经济类报刊里屡见不鲜,所有这些抽象的经济发展特性都可以映射到植物生长的不同阶段。根据之前的分析,植物一开始发展比较缓慢脆弱,需要适宜的环境培养,后来经过快速的发展,逐渐成熟壮大,达到顶峰,最后慢慢萎缩,这些隐喻使新闻报刊的语言更加生动形象。

4 其他植物隐喻

4.1 抽枝(branch)

基于农业经验,我们知道抽枝就是植物代表植物不断长大。

18) Chinese staff will drum up business from local branches.

在以上这个句子中,用了branch表示初步发展,地方分支企业不断壮大,branch还是经济的初始阶段,在flowering之前。

4.2 修剪(prune)

在植物生长过程中,需要被修建枝条,使植物更加健康。

19) The red tape that ties down businesses is being modestly pruned around the world.

20) But it claims to have pruned management to 30 levels and has a group dedicated to stopping the number from rising.

在经济中,为了促进经济发展、加强公司管理、应对经济问题,国家或公司会采取各种方式和政策,包括减少成本、削减开支或者裁员。基于植物和经济在成长发展上的共同点,prune和cut一般在经济里用于有利的削减,比如第十九句中,prune the red tape是减少繁文缛节的意思,对一个企业的经济发展是有利的。在第二十句中,prune management精简管理层有利于提高公司运营效率。

4.3 生长(growth)

生长在经济领域中可以指抽象的经济增长,植物最显著的特征就是生长,在不同的环境下生长情况也不同。

21) The result of this could be that American output grows by as much as 4% next year.

22) Some investors, no doubt, see faster growth on the way; but a growing number are worried about the size of America’s fiscal hole.

第二十一句中是指产量增长,二十二句faster growth是指美国经济增长很快,指的是程度上的增长,后面的a growing number是数量上的增长,指更多的人担心美国的财政黑洞。

5 结论

本文从认知语言学角度,分析了英语经济报刊中的植物隐喻现象。始源域是从植物生长的五个阶段(播种seed、发芽sprouting、开花flowering、结果fruition、凋谢withering)和其他三个常见的植物隐喻(抽枝branch,修枝prune和生长growth),目标域是经济发展与变化。通过对这些隐喻表达的研究,我们发现植物隐喻与经济话语有系统关联的。人类有几个世纪的农业经验,植物在生长过程中时会有巨大变化,因此是经济概念化的非常合适的始源域,植物生长的各个阶段被很好地映射到经济发展的各个阶段:种子阶段是指经济现象和活动的最初始阶段,发芽是指逐渐发展,开花是经济活动最好的阶段,最后一个枯萎的过程是指经济在不断衰退,其他的三个植物隐喻:抽枝、修剪枝条和生长也分别对应着经济初步发展、经济削减和经济增长。

[1] Macarthur F. Kövecses, Z. Metaphor: A Practical Introduction[J]. Metaphor & the Social World, 2011, 1(1):113-118.

[2] Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor[J]. Andrew Ortony Metaphor & Thought, 1993, 10(4):374-379.

[3] Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live By[M]. Chicago & London: The University of Chicago Press,1980.

[4] 陈晦. “植物是动物”概念隐喻在英汉植物名中的投射[J]. 解放军外国语学院学报, 2016, 39(3):70-77.

[5] 孔德明. 从认知看经济语篇中的隐喻概念[J]. 外语与外语教学.2002,2:13-16.

[6] 李明. 商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能[J]. 广东外语外贸大学学报, 2005,16(2):25-29.

猜你喜欢

抽枝报刊开花
百强报刊
《一棵开花的树》
春天
《小学生必读》再次入选向全国少年儿童推荐百种优秀报刊
盼春
抽枝宝在苹果幼树整形中的应用
2009年10月报刊广告刊登额排行榜