汉字在韩国的使用及发展概述
2017-11-24张晓琳,王平
张晓琳,王平
摘要:汉字虽然由中国人创造,但汉字的使用及发展却不仅仅在中国。历史上中国国力强盛,经济繁荣,汉字也展现了其强大的生命力和影响力,流入中国周边的国家。不同国家由于其历史文化等因素,对汉字的使用情况也不尽相同。本文主要概述汉字在韩国的使用及发展情况。
关键词:汉字;韩国;使用;发展
中图分类号:H123 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)48-0076-02
一、汉字在韩国的使用
与其他国家相比,韩国与中国在地理位置上更加接近,与中国在文化等方面的交流史也更为久远。中国文化的传播正是依靠汉字作为传播媒介,汉字在韩国的历史文化中扮演着重要角色,对韩国文化的影响尤为深远。
二、汉字在韩国的发展
1.汉字的兴盛期。韩国使用汉字的历史源远流长,汉字大概在汉末至三国时期,即公元前2、3世纪传入朝鲜;经历了借用汉字来标记的阶段、汉字谚文混用阶段,以及汉文韩文混用阶段。西汉的汉武帝曾在朝鲜国设立四郡,使朝鲜与中原两国在政治、经济、文化上的联系更为紧密;而汉字作为高度繁荣的汉文化的载体,其域外传播的步伐也随之加快,对当地的影响也随之加大。这一影响过程,自秦汉时代开始,至唐代时已逐渐形成规模,明代以后基本确立了我们现代意义上的“汉字文化圈”。“韩国国土之内,现存最古金石文字,乃是北朝鲜龙岗郡所在之秥蝉县神祠碑。……读之,则可以看出那时韩国人已熟读中国经史,且能引用名句。故其属文之水平,其或庶几接近于中国矣[1]。”中国之外的汉字文化圈各国,虽然后来都确立了本民族的文字系统,但直到近代才逐步取代汉字真正地运用于官方文书。特别是朝鲜半岛,在很长的历史时期都没有与自己语言相对应的文字系统,加上汉文化的高度发达,使得汉字在韩文出现之前一直充当着朝鲜半岛官方的正式文字,活跃于半岛人民的历史、文化及生活当中。
《三国史记》(金富轼,1145)第四十六卷的“强首列传”中记载了统一新罗时期的强首阅读《孝经》、《曲礼》、《尔雅》等[2]。到朝鲜高丽时代,《玉篇》、《字林》、《字统》等字书已经成为贵族子弟学习用的基本教材。《高丽史》中关于高丽王朝引进中国字书的记录也有很多,例如《高丽史》第七十三卷中记载了仁宗五年(1127年),明经考试包括《说文》和《五经字样》的史实。第七十四卷中关于国子监讲解教育课程部份中记载了《国语》、《说文》、《字林》等内容[3]。高丽灭亡以后,到了朝鲜时代,佛教衰落,儒学兴盛,汉文也随之成为科举考试和文科教育的重点内容。朝鲜的小学正式始于1792年,因为正祖(1777—1800)在位期间,曾通过《六书策问》阐明了小学的真正意义。《六书策问》是李德懋、尹行恁、朴齐家、徐荣辅、南公辙、李书九、李家焕、成大中、柳得恭等于1792年奉正祖之名对《奎章全韵》改编而成的书,书中对文字学的概念和相关的主要问题进行了阐述。正祖认为“大抵文字者,坟籍之根本、词章之宅宇,言语之体貌也。展卷玩古,则千载共朝。削简论今,则万里对面。以之传道述事,治官察民,而凡天地万物造化不穷之迹,莫不有待而资取焉。大矣哉,文字之功用也。”……“夫学某大于格致,格致莫要于文字”。[4]正祖在位期间即意识到文字的重要性,认为文字是一切学问的基础。《朝鲜王朝实录》中也提及《玉篇》、《韵会玉篇》、《说文解字》、《康熙字典》等著作。目前韩国保存下来的汉字文献中有大量的善本古本韵书、字书、辞书、字谱以及识字用课本等。
2.汉字的衰退期。从1840年鸦片战争开始,中国国力逐渐衰弱,经济开始落后,汉字的影响力也随之衰退,东亚各国对汉字的文化地位也逐渐失去认同,出现了逐步废止汉字的脱汉现象。特别是韩国在摆脱日本殖民统治以后,开始废除汉字,并要求除了涉及古文的文章之外,一律使用朝鲜的文字书写。汉字以及汉字教育在社会底层开始逐渐退潮,随后初高等中学的汉字教育课程也被废止,汉字渐渐退出历史舞台。“探究起来,战后民族独立情绪的高涨,摆脱落后文化的焦虑,殖民统治势力的影响等诸多原因加速了脱汉。这些特定历史背景下的复杂因素,促成了汉字文化圈的萎缩。但是仔细分析韩国等国家都没有真正地完全废止汉字。”[5]
3.汉字的复兴期。从1978年改革开放至今,经过近40年的努力,中国的经济和文化得到了快速的发展与恢复。韩国等汉字文化圈国家又重新开始重视汉字,主张恢复使用汉字的呼声逐渐高涨,汉语课程恢复成为韩国中高等学校的正式教育课程,并成立了汉字教育推进总联合会。2005年,韩国政府宣布,在所有公务文件、交通标志等领域,全面恢复使用汉字[6]。2009年,20名前韩国政府官员共同签名上书呼吁政府强化汉字教育。与此同时,韩国的学术界上也掀起一股研究汉语汉字的新高潮,汉字再次出现在韩国的经济、文化及社会生活中。
三、小结
从汉字由盛转衰,再由衰转兴的发展过程可以看出,文字的发展与特定国家或地区的社会整体发展,特别是经济和文化的发展密切相关。随着汉字文化圈中各国之间的交流日益密切,字形差异给彼此间的信息传播所造成的阻碍也日益明显。汉字字形的差异主要受到各国的国情及使用习惯的影响。为了解决汉字差异的问题,我们需要对汉字的字体、字形、字音、字义等进行规范。如何能够减少这种差异已经成为汉字文化发展中迫切需要解决的问题之一。
参考文献:
[1]许卷洙.《康熙字典》之韩国流传与其应用[M].中國字典研究(第二辑上).中国社会科学出版社,2010:115.
[2]朝鲜民主主义人民共和国科学院古典研究室.三国史记[M].(下),高等新闻出版社印刷所,1958:404.
[3]朝鲜民主主义人民共和国科学院古典研究室.高丽史[M].科学院出版社,1958:73-74.
[4]民族文化促进会.弘齋全書[M].韩国先驱报,1998:89.
[5]李宗刚,孙昕光.汉字文化与汉字的规范化[J].汉字研究(韩国),第7辑,2012:301-302.
[6]王平.东亚文化圈国别汉字研究[J].汉字研究(韩国),第8辑,2013:72.endprint