APP下载

“商务英语精读”教学中学生跨文化交际能力的培养

2017-11-11石旺君

课程教育研究·上 2017年39期
关键词:文化导入

石旺君

【摘要】“商务英语精读”作为商务英语专业的专业核心课程,不尽要提高学生的语言能力、丰富学生的商务知识,同时还要提高学生的跨文化交际能力。本文通过在“商务英语精读”课堂教学中采用文化导入、跨文化意识构建以及以案例库为依托开发案例教学体系“三段式”教学模式来提高学生的跨文化交际能力。

【关键词】文化导入 跨文化意识构建 案例教学体系

【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)39-0076-02

一、引言

《商务英语精读》的主要教学素材是文本化的异国商务场景,大部分教师认为该课程主要以提高学生的英语语言能力、丰富学生的商务知识以及表层的跨文化知识为目标。作为商务英语专业的专业核心课程,仅仅了解表层的跨文化知识而不上升到对学生跨文化交际能力的培养高度是远远不够的。本文开发了“三段式”的教学模式,并将其运用到《商务英语精读》的课堂教学中,以增强学生的跨文化意识从而提高学生的跨文化交际能力。

二、文化导入

董亚芬教授指出:“任何一种民族语言都是该民族的重要组成部分和载体,语言材料中,篇章、句子、甚至每个词无不包含着本民族的文化信息。”高等教育出版社出版的《新编商务英语精读》系列教材,是大部分高校商务英语专业使用的教材。其中课文素材全部摘自地道的国外商务杂志,语言和文化是相互融合,构成了一个整体,在学习英语语言的同时也能了解英美文化。教師在教学中可以从以下几个方面来导入文化知识。

1. 挖掘单词和词组深层的文化内涵导入文化

大部分英语单词都是具有感情色彩的,尤其是形容词和副词。有些含有褒义、有些含贬义而有些是中性的,部分词语还有历史悠久的典故。在商务场景中,我们必须弄清楚他们的感情色彩和背后的历史典故,否则会让交易双方产生极大的误解。如:《新编商务英语精读1》第四单元中“godfather”这个单词,在汉语文化中我们没有这种说法,在西方“教父”是信教人的精神导师,因此在这一单元的文章中,很多美国人认为人的成功不尽需要他人金钱上的支持也需要他人精神上的支持。另一个是该单元中的“scholarship”,大部分学英语的人首先想到的是“奖学金”,但这个词还有“学识、学问”的含义,这里指美国人认为成功还需要学识。从两个例子可以看出,美国人的价值观,在这个务实的国家里也重视人际关系和书面知识。又如:在第三单元中提到“Princess Diana”, 原来戴安娜17时给人做过保姆,因此在这篇文中,作者对保姆这个职业是持有肯定态度的,并不认为保姆是低级没文化人的工作。从而帮助大家理解全文的同时,也了解了英国人在职业取向上的价值观。

2. 结合篇章导入文化

每个文本商务场景都是围绕一个中心展开的,教师可以根据这个中心点进行拓展。如:第五单元的中心点是美国人饮食习惯,教师可以加入英国人、日本人、德国人、法国人等的饮食习惯,同时还可以加入西餐的就餐礼仪、中餐就餐礼仪等。即能增加课堂的趣味性,还是增长商务礼仪知识。

除了从中心展开拓展,还可以从深入分析篇章的构思、语言逻辑来挖掘英语国家人的思维模式。英语是一门逻辑性很强的语言,每个句子和每个句子之间的连接词、段落和段落之间的逻辑关系,都是句句相扣,短短相衔接的。思维严谨,语言精练。只有掌握了英语语言的特点,在商务信函以及其他商务文书的书写方面做到规范符合英语语言的特点,在商务信函以及其他商务文书方面不产生误解。

三、跨文化意识构建

通过文化导入,学生对跨文化知识了解都是零散和表层的,大部分学生甚至就停留在机械的背诵文化知识的层面。教师应该将这些进行归纳并建立一个系统,针对每个系统配套相应的案例进行分析、讲解。这个系统可以从以下几个方面展开。

1. 物质文化层面

日常生活中的食品、服饰、日用品以及交通工具等属于物质文化的范畴,只有了解这些,我们才能在商务用餐、商务服饰礼仪等方面做到规范。如:上海产“白翎”钢笔,英译为“white feather”。在英语国家无人问津,其原因是在于英语中有一句成语“to show the white feather”.. ,意思是临阵脱逃,白色羽毛象征的胆小鬼。

上海产“白翎”钢笔这个案例中又暗示了:不同文化对颜色词有着相似或不同的理解和定义,不同颜色词其含义随文化环境的转变而变化。比如,红色和黑色在一些非洲国家被视为消极颜色。在西方国家,黑色表示哀悼、伤感; 红色在西方国家代表着危险、暴力或血光, 而在中国则意味着喜庆、快乐和权利; 黄色在美国意味着谨慎和胆怯; 在中国则意味荣誉和尊贵。在穆斯林国家绿色是流行色;在国际商务活动中, 不同国家对颜色有着不同的爱好和禁忌, 如商品包装上, 墨西哥忌讳紫色, 中国人忌讳黑色和白色, 巴西人则忌讳黑色和紫色。本案中这两国人对颜色词和数字的理解应该是概念意义相同而内涵意义不同; 日本忌讳在商品包装上使用黑色和白色, 这两种颜色与死亡和伤感有关; 另外, 日本人也忌讳使用古怪的数字, 他们认为一些古怪的数字会给人带来厄运, 而数字“4”在日本则意味着“死”。由于美国的生产厂家不了解日本颜色词和数字“4”所蕴含的社会文化内涵,因此, 导致一些厂家产品销售不佳的窘境。所以对于开拓市场者在选择颜色词时应认识到其文化中的意义,多从买方文化美感出发,而不要从卖方文化出发。

2. 精神文化层面

在东京的一家公司里,有一位员工没有能够赶在最后期限之前把把报告交给他的老板。具体情况是这样的:由于和妻子不和,晚上下班后,他就和公司同事一起喝酒,很晚才回家。他喝得头昏脑胀,所以无法用心写报告。他把这一切都向老板做了解释。在日本,员工酗酒和家庭矛盾都不是令人羞愧的事,所以他的上司完全接受了他的解释,并对他的困境表示出慈父般的关怀。在接下来的几周,这位老板很可能会极力相劝,热心询问他的家庭情况。然而,在美国工作的员工却说,如果一个雇员解释说他是因为喝了太多的酒(不管是不是借酒浇愁来逃避家庭问题)而没有完成报告,那么他很可能会受到上司的双重责备——其一,酗酒;其二,没有按时完成报告。一般来说,在美国,上司会告诫这样的雇员要学会自控,或者寻求帮助,否则就会以雇员失误而导致令人不快的后果为借口把他解雇。所以,在美国,如果雇员遇到这种情况,他们往往会找其他的托词来解释自己为什么没有如期写完报告。他们可能会对老板说,自己病了,在家休养。

在上面的例子中,日本雇员所持有的观念,一方面是集体主义观念:他和自己的同事一起借酒浇愁,希望他的上司可以理解他的处境;另一方面的等级观念:公司负责人首先应该是协调者、联络员、倾听者或者慈父般的引路人,能够原谅下属逾期上交报告那位日本雇员认为自己延误工作和酗酒也是情有可原因为他被家庭问题所烦扰,而这就是他对待此事的态度,和同事喝酒直到很晚才回家则是他的行为表现。

三、以案例库为依托,开发案例教学体系

跨文化意识的构建是为了更好的服务于跨文化商务活动,是为了更好的完成跨文化商务活动。在跨文化商务活动案例剖析这个教学环节,主要测试学生利用跨文化知识解决实际问题的能力。为了更好的展开这个环节,全体商务英语专业的教师齐心协力,并借助现代信息技术,建立跨文化商务交流案例库,并培训利用文本检索软件PowerGrep及antconc 为检索工具以便快捷有效地对案例库进行检索,从案例库中获取所需的案例。

在每个单元结束,教师从案例库中选取相应的案例运用案例教學法,构建他国文化语境,并在该语境中进行案例的分析、讨论、表演以及点评;学生可以从中选取相关案例进行自我测试,发现各自的优缺点,并根据解析纠正各自的缺点。

让学生参与到案例库的建设中,在每个单元结束,每个学生要求上网、实地采访、邮件问卷等方式收集相关案例并纳入案例库中。学生在寻找案例以及对案例进行归类的过程中就会将所学到的理论进行内化与运用。

通过案例的比较分析可以加深对文化差异的理解,从而纠正学生对文化差异的误解。以案例库为依托的案例教学旨在提高的学生跨文化商务交际能力,只有学生亲自参与案例解析才能将跨文化意识内化,从有意识到无意识。

参考文献:

[1] 窦卫霖. 跨文化商务交流案例分析[].对外经济贸易出版社. 2007.

[2] 付丽. 留学生汉语教学中“文化导入”的理论探析. 黑龙江高教研究. 2011(7):166.

[3] 胡文仲. 跨文化交际能力在外语教学中如何定位. 外语界. 2013(12).

[4] 刘洋.英文电影欣赏中跨文化意识的构建. 学术论坛[J]. 2013(7): 12.

[5] 王朝晖. 跨文化交际案例库构建与应用. 赤峰学院学报(自然科学版).2013(2): 248.

[6] 钟乐平,赵勇.大学英语教学中文化导入的方法和原则[J]. 国外外语教学. 2000(5): 42.

课题项目:湖南省教育厅科学研究项目《湖南高职涉外导游专业学生跨文化交际能力研究》,编号:15B164。

猜你喜欢

文化导入
韩国语语法教学中的文化导入
基于应用语言的英语文化导入教育方式
探析民办高校非英语专业大学生跨文化交际能力现状及培养策略
高职英语教学中文化导入的研究
论高中英语词汇教学中的文化导入
浅谈大学英语视听说课堂中的文化导入
巧用西方文化导入,提高初中英语课堂教学质量
浅析商务日语教学中日本企业文化的导入
高职英语教学中的文化导入研究
日语教学中文化的导入