英语语言性别歧视现象简析
2017-10-21方宁唐杰徐彦
方宁 唐杰 徐彦
摘 要:对由性别差异形成的语言社会变体的研究的一个重要方面就是英语语用中的性别歧视现象,客观清晰地理解这个问题有利于对英语语言的全面认识。本文将以此现象作为讨论重点,并进行客观公正的评价。
关键词:英语;性别歧视;形成原因
语言的社会变体是文体学研究的一个重要领域。它指的是特定社会中不同阶层和社会群体所特有的语用习惯和言语风格。语言社会变体的形成与语言使用者的民族、年龄、地域、职业、性别、文化程度等因素息息相关。性别与社会语言变体的关系密切,一直是语言学者关注的焦点。本文就将以英语中的性别歧视现象为讨论重点,分析其历史文化层面的及社会层面的成因,并努力做出客观公正的评价。
一、英语中的性别歧视现象
应该承认的是,英语使用中性别歧视的现象是比较显而易见的。而这种现象又不是单一的,而是有不同的表现形式,在这里对几种主要现象进行简单的概括与分析。
(一)以指代男性的词语指代女性
这类现象在对he、his的使用上表现最为突出,由于英语中没有男女兼指的代词,于是出现了在一些表达中用he、his指代两性的用法,这其实是对女性存在可能性的一种忽视。
类似的情况还出现在对man、mankind和以-man結尾的词语的过度使用上。Man、mankind可以泛指人类,而woman则不可以;另外,许多职业名词都以man结尾,如postman,milkman,policeman,workman等,虽然也出现workwoman, policewoman等词汇, 但在性别不确定的时候还是更多地使用前者。
(二)女性名词成为男性名词附属或是例外
在英语中,男性名词通常被认为是无标记的(unmarked),在这类词汇后面添加一些词缀就会产生代表阴性的词汇,也就是说,女性是由男性派生而出的。这种女性词语可谓比比皆是,如hero—heroine;prince—princess;host—hostess;waiter—waitress等等。
另外一种表现是一些词汇被局限在男性范畴之中,如要表示女性必须以woman、lady、female等词语进行标记。一些被认为社会地位较高的职业名词,如lawyer, doctor, president等在用于称呼女性时必须要采用诸如a lady doctor, a woman lawyer等形式。由此可见,人们习惯上认为这些高等职业理应由男性来从事,女性的从业者只能算是例外,其社会歧视性可见一斑。
(三)词汇感情色彩的不对等
论及词汇感情色彩的不对等,又出现了不同的情况,应分别展开分析。
1.同一词汇在两性上的区别使用
同一个词语,在对两性进行描述时,会表现出不同的性质。总的来说,在应用于男性是倾向于褒义,应用于女性时则相反,举一个典型的例子,当professional这个词被分别用来形容男性和女性时会产生截然不同的表意效果。
(1)He is a professional.
(2)She is a professional.
句(1)使人联想他是个医生、律师或从事其他比较体面的职业的人,但句(2)却难免让人联想到这位女子是个娼妓,其反差之大显而易见。
2.男性用词多褒义,女性对应词多贬义
这种现象在英语中十分常见,并且与英语在发展中词义的变化有重要的联系。很多原本中性的词汇的含义慢慢發生了变化,但这种变化却是不平衡的,男性词汇趋向于褒义,女性词汇则趋向于贬义。比如,bachelor暗含“无拘无束、富有冒险精神”的意味,而与其对应的spinster却带有“愚钝无能”的色彩。
3.贬义女性词汇明显偏多
英语表达方式的丰富众所周知,而在贬义词上女性更是得到了远超过男性的“照顾”。首先,许多本是动物名称的词被用来影射或诟骂女性,如bunny, bitch, cat, cow, chick, slut, vixen等等。还有很多常用来专门修饰女性的贬义形容词,如emotional感情用事,illogical乖戾的,shallow浅薄,fickle出尔反尔、用情不一,vain自负,frivolous轻率肤浅,pushy爱出风头,bitchy尖酸刻薄,hysterical歇斯底里。这些女士“专用”词语无不带有极其明显的贬低轻蔑之意。
二、结论
语言是社会的一面镜子,英语中所折射的性别歧视现象并不是由语言本身的自然属性决定的,而是特定社会的价值观念和民族思维方式在语用中的自然反映。语言本身是清白无辜的,但语用者却可以按照其社会以及价值观念赋予语言一定的语用色彩。随着社会的发展和妇女社会地位的不断提高,英语语言中的性别歧视现象越来越受到人们的重视。语言学家、社会学家、心理学家、女权主义者等都参与到了消除语言性别歧视的工作中,并提出了一系列积极进步的建议。经过社会各个方面坚持不懈的努力,英语语言中的性别歧视现象将逐渐消亡。
参考文献:
[1]陈桦.英语中的性别歧视探源.绵阳师范学院学报,2006(1).
[2]秦秀白.英语语体和文体要略.上海:上海外语教育出版社,2004.
[3]杨永林.性别歧视在谚语中的表现.外语教学与研究,1987(2).
作者简介:
方宁(1984—),女,汉族,山东济南人,山东大学硕士,山东商业职业技术学院,讲师,研究方向:英语语言文学。