从文化视角看日语中的委婉表达
2017-10-21邓滔
邓滔
内容摘要:语言是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。委婉语是一种很重要的社会语言现象,是调节人际关系的一种“润滑剂”。委婉语既是一种语言学现象,也是一种社会文化现象。语言不能脱离社会文化而孤立存在,要正确理解日本人的委婉表达,必须研究日语委婉的文化内涵和形成原因。日语的委婉表达根植于日本文化的土壤中,鲜明地反映出“以心传心”、“以和为贵”的文化特征。本文从日本文化的视角探讨和分析日语的委婉表现形式,让更多日语学习者进一步了解日本的民族文化和思维方式。从而扩大接受、兼容外来文化的视野,有机地处理好异文化之间的碰撞。
关键词:文化视角 委婉表达 形成原因
1.日语委婉表达的文化内涵
1.1自古尊崇“以和为贵”的传统理念
起初处于经济发展初期的日本,在民众的矛盾问题上始终毫无头绪。慢慢地,历史舞台上的人们为了协调人民内部的冲突矛盾,重新意识到了创建和谐社会的思想。历史演变的过程中,日本文化的过渡就尤其体现在语言文化中。由原来并不懂得思考言语表达的重要性,逐渐转化为使用各种温婉含蓄的表达方式。委婉的语言表达方式常常能给人留有余地的感觉,这主要是自古以来尊崇“以和为贵”的思想理念。
在某个常态的群体中,如果某个同伴做出了一些激化集体矛盾的事情,是会遭到其他同伴的冷嘲热讽甚至行为举止上的排斥。所以说,在这个阶段下,日本人非常重视自己与社会氛围的关系是否和谐,在某种程度上考虑别人的方面相对于考虑自己来说更加重要。随着社会以及道德规范的趋势愈演愈烈,人们已经习惯形成了一种个人与集体共存亡的荣辱观,从而在语言陈述的转变上,有了“以和为贵”、“以心传心”这种谦卑和谐的态势。
2.从鲜明的文化色彩中解析委婉式表达的形成原因
俗话说语言形成文化,文化形成思维,思维带动语言。日语学中鲜明的文化色彩实际上凸显的是打上文化烙印的表达特征和行为习惯的真实反映。依照现实来看,日语的委婉表达从侧面反映出文化的隐晦色彩,这是长期以来日本人民谦卑含蓄的生活方式与行为态度所决定的。
2.1语言表达方式的隐晦色彩
日本民族有强烈的內忧外患的意识。语言的表达更加如履薄冰了。相比于中国人,大部分的日本人在进行语言交流时,不会直接地表达自己的看法,而是会采用一种模棱两可的态度来进行回答。日语的委婉表达是在人际交往的过程中,为了保持良好的人际关系,不至于让人觉得尴尬,会大量地使用委婉表达。在言语过程中很少使用我、或者你这样一类的词语来进行表达。在对某项事情表示反对的时候,也不会直接表达自己反对的意见。而是会用附和的词语开头,然后进行转折,最后表示自己的观点。这种委婉表达方式既不会直接否定对方的观点,又可以表达自己的观点。对于喜欢含蓄表达的日本人来说,隐晦色彩给委婉表达添上了一层保护色。
2.2谦卑含蓄的生活方式
日本人喜欢委婉的表达方式,也与日本人追求含蓄的心理有着必不可少的联系。委婉表达能给人带来含蓄且留有余地的感觉,这主要是因为日本人崇尚“以和为贵”的思想。因此,日本人在交往过程中,会充分站在对方的角度上思考问题,尽量使用对方能够接受的语言表达,保持一种和谐愉悦的交际氛围。在人际交往中,日本民众为了不伤害对方的心理情感,在语言交流中不会使用刺激性的语言,言语中往往会给对方留一个台阶。在整个语言交谈中,他们会始终观察对方的情绪来调整自己说话的方式,委婉地表达和传递自己的意愿。日本人从古至今地保留着这种谦卑含蓄的生活方式。我们在与日本人的交往过程中,特别需要重视他人的感受和理解他国的文化。
2.3.委婉近义词的模糊代替
语言的模糊表达是日语委婉表现的一大特点。日本人会使用一些模糊性的语言去试探对方的想法,采用各种间接而并不敏感的表达方式。听话者很难抓住他们的真实含义。听话者需要根据实际情况来斟酌特殊语境下的言外之意。很多日本人都喜欢使用模糊性的语言来表达,虽然这种表达没有明确的指示,但是日本人之间还是能明白彼此之间的意思的。对于外国人来说就比较难以理解,可能需要花费很长的时间才能明白对方的意思。日本人为了避免拒绝的尴尬,经常会用“以退为进”的方式间接地表达,或者通过省略的方式来缓解未能说出口的话语。
3.结语
日语委婉表达有各种表现形式,我们作为历史的解读者和研究者,必须尊重和理解语言背后所蕴藏的文化内涵,在特殊的语境下注入特殊的情感,从日本民族文化的角度来体会委婉表达的言外之意。
参考文献
[1]傅宇.日语的委婉表达和日本人的交际心理.《科教导刊》.2011
[2]次仁德吉.有关日语委婉表达的考察.《西南交通大学》.2015
[基金项目:本文系湖南涉外经济学院2017年省教育厅科研项目“委婉语的日本文化呈现”(项目编号:17C0907)的阶段性研究成果]
(作者单位:湖南涉外经济学院)endprint