探究日本文化中的「おもてなし」
2017-09-30吕晋
吕 晋
(南京旅游职业学院国际旅游系,江苏 南京 211100)
【语言与文化】
探究日本文化中的「おもてなし」
吕 晋
(南京旅游职业学院国际旅游系,江苏 南京 211100)
「おもてなし」一词发源自日本平安、室町时代的茶道礼仪,使用历史悠久,含义深刻。近年,日本国内刮起一片「おもてなし」风潮,成为推广日本观光的代言词。「おもてなし」可以说是日本人独具的极其细腻的体贴之心和传统文化融合之后的产物,它最大的魅力在于“款待之人的心意”。「おもてなし」这种文化源于佛教中「一期一会」的无常思想,而这种思想同样也成为了支撑整个「おもてなし」过程的内核。在当代日本,「おもてなし」被赋予了更多的寓意和期待。同时它也成为日本人之间、日本人和其他国家人民之间的一种新的沟通和交流方式。
おもてなし;一期一会;サービス
2013年9月8日,在阿根廷举办的国际奥委会第125次全会上,日本申奥大使泷川雅美(法日混血主播)用一口流利的法语进行了申办最终陈述,在她的法语陈述中使用的唯一一个日语词汇是「おもてなし」,当气质优雅的泷川主播一个假名一个假名说出「お·も·て·な·し」一词时,在世界舞台上响起的这个熟悉的音律瞬间触动了众多日本人的民族情怀。最终,日本东京在第二轮投票中获得了60票的支持率,以绝对性的优势战胜了仅获得36票的土耳其伊斯坦布尔,赢得了2020年夏季奥运会的举办权。很多日本人认为,扎根于日本社会的“用心待客精神”在被泷川雅美用法语诠释后,深深打动了奥组委评委们的心,成为东京申奥成功的决定性因素。而「おもてなし」一词一跃成为日本民众的热门话题,并被评为2013年“年度流行语大奖”四大流行语之一。
2014年10月23日,日本观光厅公布了由担任日本观光形象大使的人气组合“岚”拍摄对外观光宣传片「おもてなしニッポン」(日本的款待之心)的消息,五位组合成员分别从“住宿”“购物”“美食”“观光”“入浴”这五个方面演绎一段故事情节,以展现日本礼仪之邦的风范,宣传日本礼仪之心的魅力。此宣传片将「おもてなし」一词又一次地推向了世界,也向世界各国人民进一步阐述了日本传统文化中“时刻为他人着想、时刻顾及他人感受”的细致、周到的待客之道。
那么,接下来就让我们来探究一下在日本刮起一片风潮的「おもてなし」这一词汇所包含的丰富内涵,以及它的再次兴起所体现出的当代日本社会特点。
一、「おもてなし」的释义和词源
「おもてなし」一词的英文翻译为“hospitality”,法文翻译为“accueil”,中文翻译为“款待”,有的场合也经常被翻译成“礼仪之心”或是“盛情款待”,但是日语中的「おもてなし」一词无论翻译成任何一国语言,它其中所包含的内涵和韵味似乎都被大打折扣,让翻译者无法释怀。
日本《国语辞典》对「おもてなし」一词的解释是:客に対して、心のこもった待遇や歓待やサービスをすることを言う。「もてなし」に「お」をつけて、丁寧にした言い方である。即所谓的「おもてなし」是指对待客人,用心地提供接待、款待和服务,在「もてなし」前加上「お」,是一种礼貌的表达方式。
根据《广辞苑》的解释,「おもてなし」一词的词源是「とりなし、つくろい、たしなみ、振る舞い、挙動、態度、待遇、馳走、饗応」。从这么多的词义解释中也可以看出「おもてなし」所包含的深刻内涵。据说「おもてなし」一词发源于平安、室町时代的茶道礼仪,是指由对待客人或值得珍惜的人的一种发自内心的挂念(気遣い)和关照(心配り)构筑而成的一种日本文化。
目前还有一种被广泛接受的说法是「おもてなし」有两个词源,一个词源是?モノを持って成し遂げる?,这里的?モノ?不仅仅是指一般的?物?,更多的还是包含在“物品”里的?気持ち?(心意)。另外一个词源是「表裏なし」,即「表裏がない」,是指在待客的时候,没有表面一套,背后一套,而是满怀诚心诚意之心去对待每一位客人。
由此可见,日语中的「おもてなし」这一在现代日语中被认为是由动词「持て成す」的连用形转换而来的名词,其强调的并非仅仅是“款待客人”这样一个动作,而更重要的是款待一方为了实现这一最终目的,在背后以及过程中所付出的所有良苦用心。
二、「一期一会」是「おもてなし」的源头和内核
在日语中,常常和「おもてなし」一起出现的还有「一期一会」一词, 其实在它们之间有着密切的关联。
「一期一会」也是一个来源于茶道的词,根据日本《数字大辞泉》上的解释,「一期一会」一词源自《山上宗二记》中的记载,说的是在每次的茶会上,主客都要抱着一生仅有一次的想法,尊重彼此、认真对待。作为主人应该尽心尽力招待客人,决不可敷衍了事,而客人也要用心体察到主人的一片苦心并将其铭记于心。
由于 「一期一会」这个词中包含了丰富的禅理,充分地反映了佛教中的“无常思想”,故而经常用于提醒人们要珍惜彼此相遇时每个瞬间的缘分。在人的一生中,任何一个瞬间都是不能重复的,每个瞬间都将成为你人生中仅有的一次。如果在相遇时,你没有全身心地去付出你的真心和实意,懈怠了眼前的缘分,那么在那个瞬间逝去后,留给你的将是永不能弥补的深深遗憾。
由此可以看出「一期一会」是一种思想,而「おもてなし」是一种文化,「おもてなし」这种文化正是源于「一期一会」这种思想,而这种思想同样也成为了支撑整个「おもてなし」过程的内核。因为只有当人们把彼此的相遇当作一生仅有的一次,珍惜每个瞬间,才能为客人提供最好的款待(最高のおもてなし)。
三、超越「サービス」的「おもてなし」
在「おもてなし」一词掀起使用风潮之前,说到日式服务,我们使用的更多的是另外一个词「サービス」(服务)。日语中的「サービス」一词音译自英文中的“service”,“service”一词又源于拉丁语中的“servitus”。据记载,在日本第一个使用「サービス」一词的是大正末期“日本汽车公司”的社长石泽爱三。由此可以看出,在日本,「サービス」这个外来语的使用历史远远晚于平安时代就有着使用记录的「おもてなし」。
那么「サービス」和「おもてなし」到底有什么不同?在此笔者通过表1汇总了一下日本国民的各种分析比较。
表1
从表1的对比中,我们可以一目了然地看出「サービス」和「おもてなし」有着明显的差异。「サービス」是外来语,日语中的外来语总能带给人一种新潮、时髦、耳目一新的感觉,但同时也会伴随着一种工业时代外来文化冰冷的距离感。「おもてなし」是一个和语词,和语词大多源于日本人的日常生活,使用历史悠久,带有一种非常温暖的人情味。
「サービス」强调的是工作人员尽自己最大的可能,努力为客人提供令其满意的服务,而客人只要支付一定数额的金钱就能获得与之相符的服务等级。“service”的词源“servitus”在拉丁语中直译为“仆人”“奴隶”,因此在「サービス」一词中也包含了一种明确的上下关系,即客人一方是“上”,服务人员一方是“下”。与此相对的,「おもてなし」强调的是一种主客对等关系,这是一种自然发生的、如同对待家人般的、设身处地替对方着想的关系,可以说「おもてなし」是日本人极其细腻的体贴之心和传统文化融合之后的产物,它是世界上独一无二的。
由此可以看出「おもてなし」所具备的历史、人文、社会背景,使它的内涵远远超越了「サービス」(服务)一词。当代日本人推崇一种至高无上的、接近理想境界的待客之道,而「おもてなし」自然成为其最为贴切的代言词。
四、「おもてなし」一词在当代日本被赋予了更多的寓意和期待
“当看到一朵无名的小野花时,日本人的表达方式是:看到了一朵我不知道名字的花儿。”(「名もなき花」と言わずに、「名も知らぬ花」と日本人は表現する)这是阐述日本人细腻的温柔、体贴之心(優しさ、思いやり)的一个例子。世上万物都是有名字的,小野花也一样,所以即使小野花是这么地微不足道、毫不起眼,日本人也要抱着一种恭敬之心注意自己的措词。在中国人看来,日本人的这种表达方式近乎“矫情”,让人无法认同和理解。然而,日本人却认为日本民族最值得骄傲的内在精神正在于此。
在观光宣传片「おもてなしニッポン」(日本的款待之心)中,日式旅馆中的服务人员为了避免花粉粘在客人衣物上,在百合开放时小心地剪掉花蕊;日式庭院的园林师傅为了不让人工的改造破坏游客欣赏自然景观时的心情,在修剪松枝时力求不露痕迹,将切口隐藏于客人的视线之下;当匠人绘制浴室的装饰壁画时,将壁画中富士山下的湖水和浴池水融为一体,让客人尽管身处一间普通浴室,却如同置身于富士山脚的露天温泉中一般,可以一边欣赏着富士美景一边放松身心。
由此可以看出「おもてなし」一词在当代日本被赋予了更多的寓意,它的涵盖范围远远大于中文释义“款待”这个词所能表达的。它以多种形式存在于日本人的日常生活之中,是千千万万的日本普通民众在其平凡的工作岗位上,日复一日地,默默付出的一种敬业精神,是一种细腻到极致的待客之道。和上面“不知名的花儿”的表达方式一样,日本的「おもてなし」会在你或许根本不会注意到的地方处理细节,达到一种“润物细无声”的效果。时时、处处顾及对方的感受,力求完美而不留任何一丝丝的遗憾。
五、「おもてなし」是一种日本特有的对外沟通和交流方式
现如今,越来越多的日本人开始把「おもてなし」这种待客精神进一步地推广和诠释。它不再仅仅是饭店、航空公司、旅行社等等服务行业的专门用语,所有贸易往来,所有只要是相关人与人沟通与交流的领域,具备一颗「おもてなしの心」都成为了至高无上的方向标。 日本人在和生人交际的过程中,大多比较内敛、含蓄,有时甚至表现出更多的是害羞和胆怯。在语言的表达方式上也是间接、委婉、谨慎的。在与他人,特别是世界其他民族的人们交流的过程中,这样的表现与表达所造成的误解和沟通不畅等情况自然不可避免。在全球化的浪潮中,这种交流与沟通是必需的,而多年形成的日本人的国民性又不是一朝一夕就可以改变的,于是日本人开始转换思维,将「おもてなし」的文化加以推广,告诉全世界:日本人的心思是多么的细腻、多么地体贴;日本人总是在背后默默地付出,这种付出有时细微到甚至让你无法察觉到它的存在,可是一旦得知,即会带给你一种直击心灵深处的感动;在功利、浮夸、金钱至上的当代社会中,它如同一丝淡淡的花香般沁人心脾,具有非一般的治愈效果。这也是为什么日本人在世界舞台上宣传自己时选择「おもてなし」作为代言的重要原因之一。
六、结语
日本社会在大半个世纪中经历了经济的高速增长期、稳定增长期、泡沫经济的膨胀和崩溃期以及被称为“失落的二十年”的经济低迷期。繁华过后的落寞,让他们在传统文化中找到了绝佳的慰藉,「おもてなし」的盛行其实就是日本传统思想和文化的一次复兴。和物质世界相比,人的精神世界的满足才是至高无上的。日本人在极致的待客之道的修炼中,看似提供的是一种让别人满足的服务,其实真正的结果却是对本人的自我完善以及自我精神世界的升华。
【责任编辑:王崇】
G03
A
1673-7725(2017)09-0203-04
2017-07-05
吕晋(1975-),女,江苏南京人,讲师,主要从事日语教学、日本文化研究。