跨文化交际下外语有效学习的实证研究
2017-09-27沈蕾
沈蕾
摘 要:高校中外籍教师队伍已逐渐庞大,本研究通过调查学生对外教在语言能力、教学能力的评估并与本土英语教师进行对比,发现浙师大行知学院对外教资源的利用取得了较为满意的效果。外教强大的母语优势再次得到印证,但他们对中国国情、中国学生学情缺乏深入的了解,制约着跨文化交际下外语的有效学习。同时调查也发现,本土教师在英语教学上的评分与外教不相上下,完全有能力成为理想的英语老师。
关键词:外教 本土教师 跨文化交际
中图分类号:G451
一、研究背景分析
经济全球化的形势要求我们的英语教育也必须具备敏锐的国际化视野,紧扣世界教育开放发展的脉搏,努力吸收采纳并普及新兴的外语教学模式,不仅教授学生语言的知识,也要教授学生跨文化能力,有助于实现他们综合能力的提高。于是,越来越多的高校开始注重积极引入国外智力,把外教作为英语教学的重要辅助手段,并以此为契机为传统英语教学注入新的活力,期望能融入外国教育的先进性。事实上,要达到这个目的远远不止聘请外籍人士进行授课这么简单。
英语为本族语和非本族语教师在语言教学领域的不同作用和贡献已逐渐引起关注。无可否认,以英语为母语的外籍教师在英语教育领域的优势是不言自明的,综合文献主要集中在以下两方面:1)绝对的语言优势。一项基于学生观点的研究显示,ESL(英语作为第二外语)学生普遍认同外籍教师在词汇、句法学习上能够提供非常有效的帮助,尤其对习惯用语和棘手发音问题上给予更准确的指导。在学习英语的过程中,他们认为外籍教师比本土教师更称职、更专业,更愿意与其进行直接的教学互动[1]。但也有学者指出,虽然外籍教师在语言素质上有无可比拟的绝对优势,但也可能成为其教学中的软肋。他们自然而然地习得自己的母语,以至于不善发现二语学习者在语言习得过程中容易出现的错误倾向。而本土英语教师有着切身的英语学习经验,他们懂得如何切实有效地帮助学生避免和克服语言学习障碍。[2] [3] 2)绝对的文化优势。外籍教师的另一大优势体现在对语言文化教学上。现代外语教学模式要求语言教育不能局限于语言系统本身,必须渗透相应的文化背景知识。以往的调查研究中大多数英语学习者表示通过外教教学他们学到了更多更全面直观的西方文化。[4] [5] [6] [7]但是也有学者提出了潜在的问题,即有的外教很可能把异国的教学照搬本国的教学模式,造成了与本国师生在教学法上的分歧。[8]
在新形势下各高校纷纷引入外籍专家,认为他们能更有效促进和推动学生语言习得。但是在跨文化交际层面外教对学生英语学习的具体帮助体现在哪些方面;学生通过外教授课能获得哪些相应的提高,与本土教师教学相比有何异同;学生与外教跨文化交际时遇到了哪些困难等等都缺乏实证性的研究来佐证。除此之外,我国现有的关注外教对学生英语学习有效性影响方面的科研成果大多以英语专业学生为样本。而普遍的现状是,外教教学已在高校各个层面全面铺开,数量广大的非英语专业学生才是受教的主要群体。鉴于此,笔者以大学英语外教为视角开展实证研究,分析跨文化交际下学生英语学习的具体实情,以期给广大英语教师借鉴和参考。
二、研究方法分析
本项目以浙江师范大学行知学院2010级非英语专业300名本科生为范本进行问卷调查和访谈。这些学生完整地接受过至少两年的大学英语各类课程学习,对外籍教师和本国英语教师的教学都有着切实的体验。研究大致分为三个步骤:1.小规模前导调查。研究初期在目标人群中抽查了一小部分进行实验性访谈,大致了解外教的课程和教学信息以及学生的反馈。同时,也向他们询问了对问卷卷面和行文表达的意见和建议,发现有必要在原有基础上加入中外教师授课效果对比部分,使研究结果能更切合本校实情,更全面体现并反映研究主旨。2.问卷分发和收集。本次研究共计发放300份问卷,最终回收有效问卷296份。问题主要以跨文化交际下学生学习有效性为切入点,探索外籍教师在语言、教学等方面相较于本土英语教师的优势,也试图能发现外教跨文化教学中产生的问题。3.后期深入访谈。抽取了部分学生做了进一步的访谈,挖掘外他们在跨文化受教过程中的感受和遇到的障碍。
三、研究结果分析
通过调查发现,外籍教师主要负责行知学院大学英语听说课的教学,以下将从语言能力、教学水平和总体评价三个方面分析结果:
1. 语言能力
外籍教师语言与文化的天然优势在调查中得到了学生的普遍肯定,90%以上的同学都对他们纯正的语音和丰富的文化背景给予了高度的评价。大多数的外教来自英语内圈国家,他们发音标准、语言流畅,表达和语义理解能力突出,能为学生带来原汁原味的英语并创造良好的语言氛围,与生俱来的母语能力是英语为非本族语教师难以匹敌的。同时,外籍教师作为西方文化的丰满载体,能更生动地展现西方哲学与文化信息,传递英语国家的社会价值观和本土人的思维模式,有利于学生开阔思想、培养世界意识。
然而,本土英语教师在这两方面的表现也没有逊色多少,他们得到的肯定的比例均在80%左右。目前的大学英语教师都受到过多年系统性语言教育,拥有研究生以上学历,其中更有不少教师曾有在英语国家学习或生活的经历,本身具有跨文化交际的真切感受。他们的口語与英语为母语的外教相比不可避免的带有瑕疵,不如他们那么地道流利,但也能够为学生提供良好的学习范本;他们对英语文化知识的了解一定不如英语为母语的外教全面丰富,但良好的专业背景已足够为学生灌输正确的西方文化,并且中国老师的多元语言身份也能给学生带来更客观公正的文化视角。
在“能清楚解释语法”这一项上外教并不具优势,这也与以往的研究结果不谋而合。有同学谈到:“外教上课从不讲语法,也许因为他们从小说英语,很自然地知道语言使用的规则应该是什么样的。”外教的语法感觉是天生的而非后天习得,对语法相关内容的解释往往含糊不清。他们一般更注重交际,几乎没有语法纠错,无可否认这对跨文化能力的提升有益,但习惯了多年语法翻译模式的中国学生并不买账,很多学反映“外籍老师很少指出我们在语言上的错误,有时会觉得心里没底”。而本国英语老师自身的二语习得经历更能理解学生在学习过程中的需求,能为他们的学习提供宝贵的经验和范本,这是外籍教师难以企及的。endprint
2. 教学能力
表2
项目 外籍教师 本国语老师
肯定 一般 否定 肯定 一般 否定
理念新颖、形式独特 77.7% 17.6% 4.7% 65.9% 29.4% 4.7%
教学思路清晰 68.2% 20.0% 11.8% 85.8% 10.6% 3.6%
善于引导 79.9% 15.3% 4.8% 74.0% 21.2% 4.8%
传授有效的学习技巧和策略 58.7% 27.1% 14.2% 91.7% 2.4% 5.9%
从表2可见,同学们对外教的教学能力总体比较认可,肯定的评价占了绝大多数,结合访谈的内容不难发现其中奥秘:外教上课不拘泥于课本,通常是他们自己选择的“原汁原味”的材料,对学生非常有吸引力。他们教学的形式也多种多样,“游戏、电影赏析、短剧表演”是被提及最多的课堂活动,“有趣”、“课堂氛围好”是几乎每一位受访者共同的感受,甚至“有些活动是在以前的英语课里没有体验到过的”。
当然,在跨文化施教和受教的过程中不可避免的会遇到一些阻碍和困惑。非英语专业的学生英語水平参次不齐,有部分同学反映听外教的课有点费劲,有时候会因为不理解老师的指令而无所适从。作为跨文化交际的参与者,很多外教仅仅擅长自己国家的语言文化,却对中国的语言文化知之甚少,无法向中国教师一样对学生在学习过程中遇到的问题有敏锐的察觉。
另一方面,外教选材的自主性也导致了教学结构松散,缺乏系统性的问题。“外教的课都不用预习,轻松是轻松了,但上课觉得没有安全感,不知道老师会讲什么、能不能跟的上。”相反,本土教师在每个学期开学前都会列出课程目标和进度安排,条理清晰一目了然,同学们在上课前能有所准备,不仅符合他们一贯的学习习惯,也能提升课堂效率,而课堂效能的优化将有助于增加教学的含金量。这也是为什么虽然中国老师相对更严格,课堂任务更多,气氛也没有那么轻松,学生却普遍觉得更充实、针对性更强。此外,也有同学对过于娱乐化的外教课堂表示担忧:“一节课下来不知道学习重点是什么,因为大部分的时间都在做游戏。”由于某些外教对课程定位不明,加上不了解学生具体学情,直接导致了他们在“传授学习技巧和策略”上给学生的实际帮助远不如本土教师。并且把英语课变成游戏课也是一种危险的倾向,长此以往很可能会引起“外教厌倦症” [5] 。
3. 总体评价
表3
项目 是 不好说 否
你喜欢外教授课吗? 83.8% 13.3% 2.9%
你觉得所接触过的外教有没有达到你的期望? 52.4% 37.1% 10.5%
你认为学校是否有必要加强对外教教学资格的监管与认证? 81.9% 16.2% 1.9%
有
从
如表3所示,83.3%的受访者喜欢由外教来授课,外教对本院大学英语教学的贡献得到了大多数学生的认可和欣赏。但不是所有外教授课的质量都能满足同学们的心理预期。值得注意的是,高达81.9%的调查对象认为学校有必要加强对外教教学资格的监管与认证。由此可见,学生对外籍教师这一独特的群体充满着较高的期待值。作为大学英语教学中一股新兴力量,大家都渴望他们凭借与生俱来的语言优势和地道的西方文化背景,为我们带来不同的教育理念和文化碰撞。正如一位同学谈到:“我想从外教身上学到新鲜的事物,最好是在中国老师那里学不到的东西。” 从学生的角度来说,他们对外教的师资要求某种程度上会比本土英语老师更高更严苛。
四、结论与启迪
本研究以我校大学生为范本,调查他们对外籍教师语言和教学能力的综合评估,并与本土英语教师授课进行区分对比。研究发现,我校行知学院聘用外籍教师讲授大学英语听说课取得了令人满意的效果。外教强大的母语优势再次得到印证,他们的教学方法灵活多样,并在一定程度上发挥着本土教师无法代替的重要作用,受到了学生的好评。然而他们对中国国情、对中国学生基本学情和需求的了解不深,为跨文化交际下英语的教与学带来了阻碍,造成了与部分学生对教学效果的心理预期有所落差。今后学校在引入外籍专家时,不仅要对从业资格严格把关,还应该对他们进行相关中国语言文化内容的强化培训,增加外教在课外与中国师生座谈交流的机会,进一步稀释文化冲突,最大化的发挥他们的积极作用,提高学生英语学习的效率和水平。同时,加强对外籍教师的教学监督,为他们量身定制统一的教学计划和评估体系,以期拓展外教课堂的含金量。
令人欣喜的是,调查结果显示本土教师的表现同样出色。他们的英语学习者与施教者双重身份为学生提供了很好的学习者模式(learner model),更擅长对比两种文化,能体悟学生在学习过程可能会遇到的问题,为他们设计有针对性的教学目标和教学计划。本土教师也完全有实力成为优秀的外语老师。但目前我校中国教师与外籍专家之间的交流还不够紧密,学校开展的各项教学研讨活动极少能看到外教的身影,并且外教群体相对不稳定、流动性也制约了中外教师的联系互通。如何高效合理地使用外教资源,同时加强中外教师的优势互补,仍然是值得深入思考的问题。
参考文献
[1] Mattos, de A. Native and Non-native Teacher: A Matter to Think Over. 1997.Forum 35(1):38 http://eca.state.gov/forum/vols/vol35/no1/p38.htm
[2] Jenkins, J. World Englishes: A Resource Book for Students. 2003. [M] London: Routledge.
[3] Widdowson, H. G. ELT and EL teachers: matters arising. ELT Journal , 1992. 46(4):333-339..
[4]王宏军.外籍教师在我国的英语教学透析——一份中国学生问卷调查整理分析。[J] 北京第二外国语学院学报(外语版)2006年第8期:84-89.
[5]周佳球. 外籍教师教学效果调查分析[J]. 肇庆学院学报. 2006,27(1):72-75
[6]陈晓茹. 大学生对中外英语教师的看法:调查分析[J]. 中国英语教学. 2008, 31(3):75-82.
[7] 王一安, 刘颖.从学习者视角看中外英语教师[J]. 山东外语教学,2009年第3期:49-54
[8] 周玉忠等. 外教与中国师生在外语教学有关问题上的分歧探析[J]. 外语教学, 2004, 25(6):77-80endprint