APP下载

镜头里的巴州

2017-09-26郭蓓蓓侯贺良

走向世界 2017年8期
关键词:巴州慕尼黑山东

文/郭蓓蓓 图/侯贺良

镜头里的巴州

文/郭蓓蓓 图/侯贺良

BAVARIA IN LENS

○巴州街头。(1987年摄)Street in Bavaria . (shot in 1987)

“摄影所具备的记录历史的功能,是任何造型艺术都无法替代的。”夏日的一个午后,著名摄影家侯贺良翻出一张充满时代感的照片:在设施极简的机舱内,衣着素净的乘客展露着质朴的笑容。令人感叹的是,机舱内设计几乎与同时代的公交车如出一辙。

在生动的影像面前,语言也变得苍白。影像的既视感,把观者的思绪拉回到那个刚刚向世界敞开怀抱的中国。照片中的航机是1987年中国飞往德国巴伐利亚州的航班,搭载的乘客是山东第一次走出国门的友好代表团,当然,这其中也包括侯贺良。第一次走入与山东百姓迥异的生活,第一次用传统的胶片相机记录未知的外部世界,从这一次后,侯贺良就与巴州结下了不解之缘,30年的时间,他用镜头记录下山东与巴州的一个个友好时刻。

真材实料的山东“首秀”

1987年7月,辗转十几个小时,侯贺良随80人的山东省政府代表团抵达德国慕尼黑,还未及一睹这个城市的“芳容”,便匆忙投入到“山东省经济展览会”的准备工作中。

“这是山东第一次在国外办展。那时山东刚刚开放,连省内一些涉外部门都未曾踏出国门,我也是第一次。”侯贺良回忆,无论从历史文化还是经济发展,当时的巴州在德国都是首屈一指的,“选择与巴州结好,山东有眼光也有远见。”

整个展览会以经济为名,却也少不了文化的身影。在没有任何国外策展经验的山东办展人员看来,如何更好地将山东文化展现给欧洲国家,成为他们此行的课题之一。作为办展人员兼记者,侯贺良用镜头记录了始终。

在诸多展会现场照片中,一个醒目精致的影壁墙格外引人注目,飞檐斗拱、古色古香,真实还原了中国的传统特色。“这是由山东工艺美院教授设计的,当时对于西方社会来说,这样的建筑风格是极具东方文化魅力的。”侯贺良说,在不知道轻型展览材料为何物的当时,这一砖一瓦绝对是真材实料。壁画瓷砖、琉璃瓦均从省内订购,提前两个月用货轮运到慕尼黑。“由于出国人员严格限制,我们不仅要布展,还负责施工。‘秀才’也成了‘泥瓦匠’,我们常常工作12个小时,将这些砖瓦用万能胶一点点拼起来。”一次,到了闭馆时间,侯贺良发现拼凑了一半的影壁墙因为承受不住琉璃瓦的重量而朝向一侧倾斜。瞬时间,工作人员齐扑上去,借助桌子椅子的力量搭起人墙,防止墙面倒塌。“那一天,布展人员直到把影壁墙的另一边全部盖好,才离开展馆。30年过去了,至今想来仍历历在目。”

○“山东省经济展览会”文化展区的国宝级文物。(1987年摄)National treasure-class cultural relics at the cultural pavilion of the “Shandong Economic Exhibition”. (shot in 1987)

在实际备展过程中,这样的小插曲不胜枚举,而努力的结果终究是令人惊喜的。在欧洲的展览中心慕尼黑,从珍贵地质化石山旺鸟、国宝级文物杂技陶俑,到笨重的计算机、开发区风光,再到孔孟文化、充满德国风情的青岛啤酒,来自东方的元素,不仅吸引着巴州州长施特劳斯的目光,也吸引着德国及周边国家的观众来见证山东的世界“首秀”。

超越的不仅是观念

父亲躺在松软的草坪上享受日光浴,年幼的儿子摆出冲刺的姿势,从父亲的头上跳跃而过,空气里仿佛回荡着孩子得胜的欢笑声。

○散落城市街角的露天啤酒馆。(1987年摄)The open-air beer bar in a corner of the city. (shot in 1987)

“这张照片是在慕尼黑市中心的英国公园抓拍的,我给它取名‘超越’。”侯贺良说,上世纪80年代的中国仍存在‘父子君臣’的思想,对于儿子来说,父亲是难以逾越的权威。而这一幕是对中国人传统观念的冲击,体现的是西方独特的家庭关系、父子关系。

英国公园栖息在幽静的伊萨尔河畔,这里更多的是顺应天然的装饰,少了些人为的雕琢。公园南部绿草接天,是有名的“天体浴场”,在上世纪80年代的烈日下一派欧洲风俗画的景象,而途经的散步者并未投注特别关注。“这样的生活方式,要比英国公园中那座靠欧洲人基于对东方艺术的臆想所创造的‘中国塔’,更加出人意料。”侯贺良坦言。

第一次接触全新的外部世界,关于西方人的生活方式,是最大的话题。“无论是在草坪上看书,在河边浪漫互动,还是畅享日光浴,对于那个时代的我们,都是一次生活理念的洗礼。”侯贺良说,作为摄影人,总能通过镜头发现世界变化的细节。“与工作中的严谨态度截然相反,德国人在生活中非常自在放松。现在中国人也逐渐接受了这样的理念,回归轻松的生活。”

再次去巴州已是20年之后。2007年“慕尼黑中国山东周”前夕,侯贺良曾带领工作组到巴州洽谈相关活动事宜,其中就包括孔子像的落地位置。“当德方建议将孔子像摆放于英国公园时,我略有迟疑,陷入了自己初见英国公园的遐想。”其实,20年的时间,侯贺良走过了世界上很多国家,他接触的许多新观念,早已刷新了1987年关于英国公园的记忆。

世易时移,当中国翻天覆地更新自我面貌的时候,巴州似乎还是“老样子”,无论是玛利亚广场前面的喷泉,美丽如旧的近代建筑,还是街头的啤酒馆,人们的穿戴打扮,“城市的变化是微乎其微的,这足以说明巴州的城市建设比较成熟了,对于传统文化的保护也更为用心。”侯贺良说,如今,山东省赠予巴州的孔子像就安放在英国公园的诗人花园里,为这片城市绿肺增添来自东方的清新空气。

○与街头艺人握手。(1987年摄)Shaking hands with a street artist. (shot in 1987)

○超越。(1987年摄)Transcendence. (shot in 1987)

人间情暖,不分国度

“相比于1987年的展览形式,2007年显然丰富了很多。”侯贺良说,“慕尼黑中国山东周”是一个系列活动,不仅有大型图片展,山东省歌舞、杂技团的街头演出,还有巴州电视台黄金时段播放的山东宣传片,以及布满城市各地铁站的“山东周”户外宣传灯箱。这一周,慕尼黑似乎进入了“山东时间”。

图片展中的一个细节让侯贺良记忆深刻。他回忆,在开幕式发言中,巴州州长和博物馆馆长都用了很长的篇幅点名赞扬了他所拍摄的作品。这令侯贺良十分惊讶。原来,在图片展开幕之前,巴州的工作人员就对展出的上百幅照片进行了问询记录,得知95%以上的作品都出自侯贺良之手。“在巴州,无论是官员、专家,还是普通民众,他们都非常重视知识产权,尊重劳动成果。”多年来,在国外举行的很多山东外事活动中,侯贺良拍摄的经典图片几乎是不可或缺的。但在巴州,他收获了不一样的感动。

在接下来的几年中,侯贺良也因工作原因多次赴巴州。在对比当下巴州与山东的照片时,侯贺良看到的是逐渐缩小的差距。“随着山东开放力度的不断加大,对于外部世界,一切都没那么新鲜了。但巴州对山东的友谊不减,30年始终如一。以诚相待,是世界上所有优秀的民族都会遵循的一个原则,因为共赢才能长久。”

○前巴州州长施托伊伯对山东周图片展赞赏有加。(2007年摄)Stoiber, former Minister President of Bavaria, spoke highly of the Picture Exhibition of the Shandong Week.(shot in 2007)

○ “慕尼黑中国山东周”让巴州进入山东时间。(2007年摄)“Shandong Week” in Munich let Bavaria enter the Shandong Time. (shot in 2007)

从第一次展会上热情的巴州人用德国最好的啤酒来交换青岛啤酒,到30年友好进程中两省州之间的频繁互动,友谊跨越时空消散了7个小时的时差。“开放太有必要了,人生活在地球上一辈子,总要知道地球是什么样子。”今年5月中旬,侯贺良在山东迎接了来自巴州的摄影家朋友们,他陪着这些与他同样热爱摄影的人行走在青岛、曲阜、潍坊的大街小巷,这是山东与巴州为纪念结好30周年举办的一场“交流的目光”摄影活动,而侯贺良也将在几个月后与山东的摄影家们一起再赴巴州拍摄,他说,这次去更希望融入德国人的日常生活中。“无论何种肤色,人和人的心灵是相通的,我希望和巴州的普通民众有更近距离的接触,通过我们的镜头深入到他们的生活,捕捉不一样的巴州。”侯贺良说。

编辑/栾小惠

In July 1987, accompanying a delegation of Shandong Provincial Government, Hou Heliang arrived in Munich, Germany.

20 years later, he went to Bavaria again. At the 2007 “Shandong Week in Munich”, there was not only a largescale picture exhibition, Shandong songs & dances and street performance of acrobatic troupes, but also the promotional video of Shandong broadcasted in prime time on Bayerisches Fernsehen (Bavaria TV).

In the following years, Hou Heliang went to Bavaria many times for workrelated reasons. “With the increasing effort of Shandong in opening up, the outside world is no longer new to us. However, Bavaria has never reduced its friendship with Shandong for thirty years. Sincere treatment is a principle obeyed by all excellent peoples worldwide, because only win-win cooperation can be maintained for a long time.”

DAS BUNDESLAND BAYERN IN DER LINSE DER KAMERA

Als ein Mitglied der Delegation der Volksregierung von der Provinz Shandong war der Chinese Hou Heliang mit anderer 80 Leute nach dem Bundesland Bayern in Deutschland am Juli 1987 gekommen.

Wenn Hou Heliang nochmal Angelegenheit hatte, nach Bayern zu kommen, hatte schon 20 Jahren vergangen. Bei der Veranstaltung „Die Woche für die Provinz Shandong in China“ gab es in der Stadt München nicht nur große Ausstellung für Bilder, Tanz und Glied mit dem Stil von der Provinz Shandong, Akrobatik auf die Straße, sondern sandte Münchener Fersehsender in der Hauptzeit auch den Propagandafilm von der Provinz Shandong.

In den kommenden Jahren war Hou Heliang auch aufgrund seiner Arbeit nicht wenig mals nach dem Bundesland Bayern gekommen. Er sagte so: „Da der Grad der Öffnung der Provinz Shandong immer höher ist, ist die Sache der Außenwelt für mich nicht frisch mehr. Aber die Partnerschaft zwischen der Provinz Shandong und dem Bundesland Bayern mindert nicht, seit den 30 Jahren hält es konsequent. Ehrlich zu sein ist das Prinzip, an dem alle ausgezeichnete Nationalität halten sollen. Der Grund ist auch einfach: nur gegenseitige Nutzen kann lang existieren. “

猜你喜欢

巴州慕尼黑山东
山东图片库
聚焦乡村振兴的“山东作为”
逆势上扬的山东,再出发
啤酒节畅饮
新疆巴州葡萄产业发展现状与展望
新疆库尔勒纺织服装城建设发展思考
喝高了
巴州纤检所开展第十四个“公民道德建设月”活动
探秘楼兰 畅游巴州