“一本两拍”的本土化改造
2017-09-11周司遥
周司遥
【摘 要】电影《重返20岁》与韩国影片《奇怪的她》是同一个剧本“一卵双生”的“姐妹电影”,这种“一本两拍”的中韩合作方式在我国尚属首例,无论是票房还是口碑,两部影片皆取得了不俗的成绩。鉴于中韩两国的文化差异,该剧本在引用时进行了本土化的修改和创新,使其更贴近我国观众的欣赏趣味,取得了较好反响,同时也增加了两者对比的话题性,引发受众关注。“一本两拍”的新合作模式促进了我国影视产业的跨国交流与创新,同时在进行本土化改造的过程中,不仅迎合了我国受众的审美趣味,票房口碑双丰收,还能将我国的本土化元素融入其中,使别国了解我国特有的文化内涵和意趣,有利于我国影视作品更好走向世界。
【关键词】一本两拍;本土化改造;《重返20岁》
中图分类号:J905 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)14-0100-02
一、“一本两拍”的合作模式
(一)“一本两拍”的创新点。电影《重返20岁》是中韩首次以“一本两拍”的模式展开合作,可以说是电影史上里程碑式的一次探索和创新。影片更具多元性且扩大了受众地域,迎合不同地域观众的欣赏习惯。
“一本两拍”不同于“翻拍”,所谓“翻拍”是对原有的相同题材、相近故事的电影或电视剧进行再次拍摄,是一种再创造的过程。可以是将别国的优秀影视作品进行翻拍,例如中韩合作的《我是证人》翻拍自韩国影片《盲证》;也可以是电影、电视剧之间互相转换的翻拍,如电影《微微一笑很倾城》和电视剧《微微一笑很倾城》是用同一IP进行创作和翻拍的。
而电影《重返20岁》和《奇怪的她》不同于上述的翻拍类型,这两部电影皆是韩国公司投资拍摄的,在创作《奇怪的她》剧本的过程中,该公司就提出了“一本两拍”的计划,并希望中韩两国的不同版本可以同时公映。但陈正道导演忙于《催眠大师》的制作宣传,耽误了《重返20岁》的拍摄进度,导致《重返20岁》晚于《奇怪的她》近一年的时间上映,因此给观众造成了《重返20岁》是翻拍《奇怪的她》的误解。
简言之,所谓“一本两拍”,应是采用同一剧本,根据不同国家的文化进行本土化的修改完善之后,同时拍摄制作,同时上映宣传,形成不同版本。用这种新颖特殊的合作方式吸引受众,引发关注热潮,使其达到“1+1>2”的效果。
(二)“一本两拍”的优劣之处。就“一本两拍”这种合作模式的优势来看,首先,实现资源共享,剧本增值。“一本两拍”甚至“一本多拍”的合作方式皆是达到了一种资源共享、互惠互利的目的。通过不同国家的改编服务受众,让剧本有了升值的可能,同时也将借助世界各国人民的共同情感来传达普世价值观,体现人文关怀。如影片《重返20岁》和《奇怪的她》所体现的亲情和爱情皆是人类共有的情感,同时故事所反映的养老问题、代沟问题、婆媳关系、追求梦想的愿望等都是当下社会热议的话题。
其次,实现跨国交流,本土创新成为看点。作为一种新型的合作模式,“一本两拍”在全球化语境下为各国之间的影视产业交流提供了良好的途径,形成了一种特殊的合作形式。同时也为本土化改编留有创作空间。不论是文化符号的运用,还是视听语言的创新,皆能在影片中看出区别和个性。如《重返20岁》用长镜头展现一个人从出生到成人的经历,通过“一镜到底”来变换场景引入主题,这样的片头处理,使得影片开篇以一种平缓顺畅的方式层层展开,也契合了影片整体温和清新的基调,更符合国人的欣赏品位。而《奇怪的她》的片头则将女人的不同年龄阶段比喻为不同类型的球类运动,以轻快活泼的方式引出故事,更符合影片人物自由随性的性格,也与韩国其他的喜剧电影风格一脉相承。这些不同的表现形式都能成为宣传的看点和卖点,让观众了解同一剧本的不同展现,会让影片更具魅力和特色。
就其劣势而言,先入为主、热衷比较是此模式不可避免的缺陷。“一本两拍”的关键点在于是否能按照进度顺利拍摄并如期上映,若不同版本可以按计划同期上映,受众便会比较二者差异,容易对主创团队造成一定的压力,但这一点也并不完全是弊端,可以在竞争中更好提升自己,争取制作出更精良的影视作品。
二、《重返20岁》的本土化改造
(一)平和含蓄的人物性格。相较《奇怪的她》中奶奶粗鲁随性的人物形象,《重返20岁》中的奶奶是温文儒雅、优雅含蓄的,虽二者都以毒舌刻薄来表现人物性格,但中国版的奶奶更像是东方传统文化中的温婉女人,而韩版的奶奶则更像是在市井中摸爬滚打独立自强的成熟女性。
同样,对于孙子的人物性格展现也是如此。电影《重返20岁》中孙子的性格温和乖巧,塑造了一个阳光男孩的形象,更符合国人的审美需要;而《奇怪的她》中的孙子以“杀马特”的造型出场,本身就彰显了他自由散漫、任意而为的性格特点,再加之其乐队的曲风,更体现了他前卫朋克的人物形象。相较之下,《重返20岁》中的孙子更符合青少年应有的阳光向上、积极乐观、乖巧听话的人物形象,对我国的青少年成长和性格塑造有一定的教育意义和示范作用。
从影片中奶奶和孙子这两个主人公的人物性格塑造上就可以看出,《重返20岁》在对人物形象进行本土化修改的过程中,使得人物本身的性格特点更加契合我国观众的欣赏习惯,并且具有一定的人文关怀。相较韩版而言,喜剧元素较少,但教育意义和启示作用更多,希望借影片所传达的主题引起观众的思考。
(二)经典与流行兼收并蓄的歌曲选择。《重返20岁》在歌曲的选择上也体现了本土化的特点,不論是翻唱歌曲还是原创歌曲,皆是主创团队经过认真选择和创作的,用邓丽君动人的歌曲向经典致敬,也体现了陈正道以及台湾制作团队对偶像的怀念;用迎合年轻观众的兴趣爱好创作的流行歌曲更易推广和传唱。将经典与流行结合,使受众的年龄层更加广泛,提升观众的观看热情。同时,在不同歌曲的表达上不仅推动了叙事而且隐喻了主题,这种表达方式更为新颖生动。
影片中主人公演唱了两首邓丽君的歌曲,分别是《偿还》和《给我一个吻》。在老年活动中心,重回年轻的奶奶演唱歌曲《偿还》,是与损友为夺爱和吸引众人眼球的比试,也是黄昏恋的生动展现。影片中多次出现《给我一个吻》,活泼轻快的曲调配以直白甜蜜的歌词,充分展现了一个少女的天真,以及青春年华的开朗幸福。endprint
影片中原创歌曲的创作是由台湾新一代音乐人和上个世纪五六十年代的资深华语音乐创作人共同完成的,为整个电影增色不少。同时也整合了不同的音乐风格,让歌曲更具感染力,更契合影片所表达的亲情、爱情、梦想等主题。丽君选择用《微甜的回忆》这首歌来吐露心声,起到了很好的渲染气氛、烘托情感的作用。画面展现上用黑白闪回的手法,把丽君经受了爱人早逝的苦难挫折和独自承担家庭重担、抚养孩子的艰辛,以及对孩子无私的爱,在观众面前逐一展开,声画结合的方式更易触动观众内心,引起共鸣。《我们的明天》这首歌将整部影片的情绪推向高潮,也是这首歌,几乎将影片全部的主题融合进去,所有的精神诉求在这首歌中展露无遗——对音乐和歌唱的梦想追求、对逝去青春的怀念遗憾、对亲情友情爱情的诠释。
(三)本土化元素的细节展现。《重返20岁》通过剧本细节的改动,完成了原剧本的中国本土化植入,由于是台湾导演执导,因此片中也融入了很多台湾元素和文化符号,这是该片明显区别于韩版的重要体现,也是该片的亮点之一。
用本土化元素凸显“中国式符号”,使影片叙事更贴近我国观众的思维模式。如片中多次利用琼瑶剧《还珠格格》不同桥段的混叠,和影片内容呼应,看似巧合的碰撞更易制造笑点。还有很多带有“中国特色”的情节,如中老年人热衷的麻将、广场舞,以及邓丽君的歌曲,都能唤起人们对过往时代的记忆和怀想。
影片中的人物姓名也是融入了我国的本土化风格。奶奶变年轻后改名为丽君,只因其年轻时崇拜的偶像是邓丽君,将邓丽君作为一个台湾文化的象征符号,既是对经典的致敬和怀念,也是主创团队的用心之处。孙子名为项前进,谐音“向前进”,意图表达一种积极乐观、阳光向上的生活态度,只有国人或熟悉中国语言文字的人,才能理解创作团队所要表现的内涵和意蕴。加入中国本土化的标志事物,是对韩国剧本改编的亮点,也是极为成功和值得称道的地方。
三、结语
“一本两拍”作为一种新的跨国合作模式,为不同国家电影市场的交流打开了一扇大门。从《重返20岁》和《奇怪的她》的市场反馈和观众评价来看,可以说,这种方式是一次较为成功的尝试。在以往的合拍片中,常常因为不同国家的不同文化传统和风格特点,导致故事内容的讲述方式和表现手法不能适应各国观众的欣赏习惯,直接引进的电影并不能使观众完全理解创作团队所表达的意图。只有把剧本进行本土化改造之后,契合本国观众的审美旨趣和理解方式,才能使影片生动有趣。正如华策影视总裁赵依芳所言:“‘一本两拍操作能更好实现差异化市场的接地气定制感,减少合拍片常见的‘水土不服,有效打通两国头部主创制作资源,并撬动两国‘粉丝市场的协同与放大效应,是眼下中韩合作的一种十分前瞻且有利的模式。”
我們有理由相信,随着中国电影市场的扩大,“一本两拍”这种合作模式将会逐渐被引入和发展,而对于剧本的本土化改造,更是我国电影创作团队应该深入研究和思考的,期待未来以合拍为合作方式的电影市场中,可以出现更多更优秀的影视作品。
参考文献:
[1]陈宜芳.一茎花开两地香:探讨中韩影视的共同制作之路[J].美与时代(上),2015,(2):92-94.
[2]陈俊廷,李春.从观众的心理需求出发——《重返 20 岁》音乐监制、台湾音乐制作人陈俊廷访谈录[J].北京电影学院学报, 2015,(02):64-66.
[3]张俊梅.“一本两拍”中韩影视合作新模式浅析—以《奇怪的她》与《重返20岁》为例[J].今传媒,2016,(08):33-35.
[4]中韩影视进入深度合作期资本与市场交流互利仍“水土不服”现象[EB/OL]. http://news.mtime.com/2016/03/28/1553868.html.endprint