夏日微风
2017-07-31Seals,Crofts,小狐
夏日微风
Summer Breeze
See the curtains hanging in the window
In the evening on a Friday night
A little light a-shining through the window
Lets me know everything’s alright
*Summer1)breeze makes me feel fine
Blowing through the2)jasmine in my mind Summer breeze makes me feel fine
Blowing through the jasmine in my mind*
See the paper laying on the3)sidewalk
A little music from the house next door
So I walk on up to the4)doorstep
Through the5)screen and across the floor
Repeat*
Sweet days of summer, the jasmine’s6)in bloom
July is7)dressed up and playing her8)tune
And I come home from a hard day’s work
And you’re waiting there, not a care in the world
See the smile awaiting in the kitchen
Food cooking and the plates for two
Feel the arms that reach out to hold me
In the evening when the day is through
Repeat*
看到窗口悬挂的窗帘
在一个周五的黄昏
一缕微光透过窗户闪烁着
让我知道一切安好
*夏日微风让我感觉很好
吹过我心中的茉莉花
夏日微风让我感觉很好
吹过我心中的茉莉花*
看到报纸躺在人行道上
隔壁屋子飘来微弱的乐声
于是我走上了门口的台阶
经过了屏风,踏过了地板
重复*
甜蜜的夏日,茉莉花正在盛放
七月盛装而来,演奏着她的旋律
而当我结束一天辛苦的劳作,回到家中
你正守候在那里,不管外面在发生些什么
看到你一脸微笑在厨房等我
食物在烹煮,盘碗摆了一双
感觉到你伸过手来抱住了我
在这黄昏,一天结束的时刻
重复*
1) breeze [briːz] n. 微风
2) jasmine ['dʒæzmɪn] n. 茉莉
3) sidewalk ['saɪdwɔːk] n. 人行道
4) doorstep ['dɔːstep] n. 门阶
5) screen [skriːn] n. 屏风
6) in bloom(花)正开着
7) dressed up 穿上盛装的
8) tune [tjuːn] n. 曲调,曲子
Seals and Crofts乐队是美国20世纪70年代最为成功的轻摇滚乐队之一,由James“Jim”Seals和Darrell“Dash”Crofts建立。乐队最出名的作品是《夏日微风》(Summer Breeze)(1972)、《钻石女孩》(Diamond Girl)(1973)和《靠近点》(Get Closer)(1976)等。
《夏日微风》(Summer Breeze)就如它的名字一样,简单、直接、沁人心脾。夏日的微风轻轻拂过,花香是如此地醉人。结束了一天辛勤的劳作后,还有什么会比温馨的小窝和爱人的等候更加让人感到幸福呢?努力的工作、平淡的相守,这才是生活的真谛。
“A little light a-shining through the window lets me know everything’s alright”
在这句歌词中出现了“a-V-ing”的结构,你知道它有什么含义吗?
在现在分词前加上“a-”前缀,可以突显动作正在进行的状态或主语所处的某个过程。如come a-running(跑着来了)、go a-hunting(追着去了)和set the bells a-ringing(把钟敲响)。