标识彰显城市软实力
2017-07-07文丨孙
文丨孙 莉
标识彰显城市软实力
文丨孙 莉
城市公共标识越来越有“设计感”,但给人的“模糊感”也越来越凸显。公共标识的不规范、不准确、随意性,给人们的生活造成了诸多的不便和尴尬。
别看一个小小的标识,体现的可是一个城市、一个地方的软实力和开放度。在不少城市,公共标识混乱、随意的情况比比皆是。
朋友带一位刚来中国不久的外教去餐厅吃饭,等了很久不见人出来,走到洗手间门口,看见外教站在门口看着进进出出的人发呆,一边犹豫,一边“内急”。仔细询问,才知这位外教看见洗手间的标识用了红色,在国际标准中红色表示禁用此洗手间。
像这样因公共信息图形标志给人们带来误解、尴尬与不便的事在我们生活中并不少见。
同事带母亲去农家乐玩,母亲去上洗手间,找了很久回来急着说没找到,待朋友带着老人家走到洗手间门口时,门口只有一个大大的“WC”,弄得两人哭笑不得!
“太有创意”的标识很容易造成识别混乱,如:用烟斗、礼帽代表男洗手间,高跟鞋代表女洗手间等。还有的地方卫生间男女分别用“Man”和“Woman”来标识,旁边画一个模糊不清的头像,很多人驻足于门前,尴尬地询问:哪边是男,哪边是女?有人笑道:男人可留长发,女人也可剪短发的。
朋友从英国旅游回来,最大的感慨就是:卫生间好找!他说,每一个城市、每一个公共的卫生间标识都是一样的,不像国内,卫生间标识极尽想象,稍不留神,就会犯下“大错”。
随着我国与世界的交往日益密切,全世界来中国旅游、出访、工作的人越来越多,我们自己出行的机会也不断增加,但一些公共标识的不规范,比如只有单一的英文或中文,没有符号提示和符号标志,其后果就是给出行造成诸多的不便。
小长假带母亲外出旅行,想着一年的辛苦,决定住住星级的酒店。安顿完毕,让母亲先洗浴。母亲身板硬朗,又不喜欢麻烦人,所以拿着换洗的衣服自己去了。
进去许久,没听见水响,担心有事,问她,她说没事,一会就好。可又过了几分钟,还是没有水响,开门一看,吓了一跳,母亲使劲在扳淋浴房的玻璃门,急得汗水都出来了,门上只有一个英语单词“Push”,里面写了一个“Pull”,没有中文标注。家里的淋浴房门不是推拉的,所以母亲面对英文单词不知所措。
八十多岁的老人就这样被一个单词给困住了。再看看,沐浴露、洗发水全是英文(没有中文注解),母亲很无助地说:怎么住个酒店都得先学英文呀!
有人错误地认为,有个性、有创意的标识才显美观、洋气,其实公共标识的功能是给人以明确的导向作用,要以人为本。
现实生活中,时常会遇到这样的情况:在一些商场、街头、医院、公园等公共场所,洗手间、电梯、消防楼梯的标识不完善或者不清晰,有些只有中文标识或者只有英文标识,或者出现中英文对译混乱、出现错别字等情况,弄得人们到处乱窜。
公共标识具有的准确性、通用性,能够让人方便的到达。从这个意义上说,公共场所标识是否规范得体,也是透视一座城市管理水平的窗口,折射出管理者是否用心。
我们可以在街道、广场、公园、景点、医院、学校、银行等公共场所,采用标准字体、特定色彩的中英文标识。而在停车场、公厕等公共场所,则应尽量使用国际通用的图像标识等,构筑以人为本的理念,让生活变得便捷和舒心。
我们真诚地期待城市公共标识规范、准确、醒目,便于理解和辨认,让城市在精细化管理中愈显人性和精致。