立体解诗方法奇
2017-06-29罗青
罗青
小说家高阳,嗜酒而不酗酒,三杯下肚,立刻变身变脸,成为诗词家高阳,最喜含着酒意,以诗话词话喷人。
一天深夜,高阳先生半醉闯入“大块斋”,几盘甜点热茶后,脱口赠我一联云:“小厨饭菜,大块文章”,责令我以隶篆笔法写成裱好,悬之素壁,以慰酒友。
高阳喜论古典诗词,尤其是在好酒小菜之后,谬以我为知音,最爱到寒斋中,畅饮谈诗,吟诵击节,多次在文章中引用我的论点,又常在微醺之后,弄墨作书至深夜。其实我并不真懂古典诗词,但却不忍说破,于是只好免力敷衍凑合,尽量不扫他的兴致。不过在应答之间,往往有意外发现,获益良多,别有一番乐趣。
五四运动前后,古典诗日渐式微,新诗兴起,几十年间,各种诗选,层出不穷,而耽溺于古典诗词的名家,至今仍编不出一部能够反映时代变迁,刻画人文心声的选本,让诸家的创作心血,全都悬在空中,一叶不落,依然可以知秋。
古典诗的创作虽然不振,但以新式西洋文评理论研究古典诗的热情,却日益增加,毫无稍减,随着台北1960年代颜元叔(1933-2012)等人提倡的比较文学兴起,不时翻出新的波浪。
高阳评说古典诗,基本上主张走中国传统的路子,对一干新科英美文学博士所提倡的“新批评”(New Criticism)理论,并不买账:“用一把欧美名牌的钥匙,怎能开得中国描金箱子上的白铜锁?”
他论诗解诗,全从自己的创作经验出发,以破解诗中的典故为金钥,并充分运用小说家的想象力,不但力求把当时的社会经济环境还原,同时也要把诗人的生平、住处及活动范围立体化,设身处地重建诗人当初写诗时的具体时空。这种解诗法,我称之为“立体说诗”,对充满谜语僻典的西崑体或梦窗词,有时是相当有效的。
有一次,他为我解李义山(813-858)那组众说纷纭千古难解的“无题诗”,说这组六首七律无题诗,是以一首有题诗《牡丹》破题,诗中最后一联“我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云”的“朝云”,就是指义山爱慕的女主角。接下来六首诗分别为:
“相见时难别亦难”
“来是空言去绝踪”
“凤尾香罗薄几重”
“重帷身下莫愁堂”
“昨日紫姑神去也”
“飒飒东风细雨来”
至于那首有名难懂的《药转》诗,则是二人恋情初期中的一个浪漫游戏小插曲。1970年代末,有关义山无题诗的讨论,就是从《药转》开始的。当时刚在美国伯克莱拿到比较文学博士的水晶,在《联合报》发表文章(1977),指该诗是义山诗谜中的谜中谜,应该与私通、月经、堕胎有关。高阳看不下去,为文纠谬,引何焯成说,细释诗中事典,直接指出是描写“如厕”之作,一时哄传为笑谈。
在细说“义山无题诗”时,他首先确定男女主角为义山与其小姨,发生恋情的地点,则是在岳父王茂元所赠的洛阳“崇让宅”中,“义山夫妇居正屋,小姨住后楼”。
在空间上,高阳为我绘出崇让大宅的平面构造关系图,但见宅前有池塘竹林,塘名“芙蓉”,接下来是主人的正屋:“郁金堂”与“莫愁堂”双楼,“郁金堂北”有“画楼”,是小姨寄住的香闺,也是解开“义山诗迷”的核心之所,在无题诗中,则成了遥不可及的“蓬山”或“蓬莱”仙岛。画楼西有“桂堂”,东有“厕所”,也就是《药转》一诗中提及“换骨神方上药通”的地方。楼与正屋之间有“一树秾姿”的紫薇一棵。其间有小姨婢女来往穿梭,在诗中则成了“殷勤为探看”的“青鸟”。
高阳依图指事,为我把场景描写了一番,义山与小姨居处中间,隔了几重墙,几个院落,曲径从何通幽,消息如何传递,男方在书斋中推窗外望,如何可以看到女方的画楼,看到楼上窗子或闭或开,烛光或明或灭,二人手势如何挥动,眼神怎样交会,都设想得清清楚楚。
在时间上,高阳以小说家的演义手段,把男女主角的暧昧之恋,安排在唐武宗会昌五年秋(845)至会昌六年端午前后,约半年多的时间之内。最初如何因小姨爱才而自荐,又如何由“青鸟”传书而约会;中间,义山因事不得不去长安,而有小别;归来后,又如何约会则苦候不果,传书则已读不回,真是“相见时难”。至此义山方知,进行数月的畸恋,不知怎么突然曝光?妹妹随即遭姊姊安排远嫁为妾,义山又如何痴恋不舍,连声哀叹“别亦难”。岂料心上人竟像变了个人似的,欢欢喜喜嫁了出去,再也无意与义山一通款曲。诗人目睹此景,哀痛追悔,通宵难眠,种种怨怼,患得患失,欲断又连,都成了“一寸相思一寸灰”,只能一一隐晦地写入诗里,暗自伤神。
以“本事”解开诗句中的死结,以“诗句”佐证本事里的情节,高阳依次破译诗行中的谜样僻典,纠正前贤错误,补充故事细节,转折都有交代,完成了“不可能的任务”,真是神乎其神,让人宁可信其有,不愿拂其意。看他热情洋溢讲得口沫横飞,我在旁准备好一盆“诠释循环”(hermeneutic circle)美式批评冷水,在不断增加的室温中,早已被他弄得温热,泼不出去了。
最后,我只好顺水推舟八卦长舌地说:“义山此段朦胧不伦之情,应是台湾民谣‘草蜢弄鸡公,鸡公拼蹦跳的典型。‘小姑居处本无郎嘛!小妮子忌妒姊姊,搬弄凡事都要抢一抢的恶作剧,等到把姊夫弄得神魂颠倒后,又怕惹出祸来,被人发现,赶快做个鬼脸,拍拍屁股,溜之大吉。不料却激发天才诗人写了一串千古名作问世,引来后人万种解说上场。”
高阳闻言大笑道:“好小子,有你的,心理分析都上场了。我专为男主角着想,却忽略了女主角,真是阴沟里翻船,犯了小说大忌。可惜我文章已经成书,无法把你这一说补写进去了。”
中国古典诗词中,最晦涩难解,困扰读者的,多半是僻典冷事如何运用,典故与诗情又如何黏合。高阳常能通过分析作品中的用典手法,破解隐藏在字面之后的历史事件真相,与个人感情秘密,将诗中的时空事件,全都立体化,川言字谜如小说,妙断事谜如解结。此法为中外诗论中所未常见,大大扩展并丰富了传统诗话的研究范畴,可谓蹊径独辟,值得注意。
这就是我所谓的“高氏立体说诗”,完全是小说家言,以诗人编年传记为本,再配合上独门考据功夫,把诗中所有令历代注家束手的怪词僻典,全都清楚明白而有说服力的解释一番,直可自成一派,让中文系、外文系、比较文学系的诗词专家,全都傻眼。
《高阳说诗》(1982)一书中,收录《〈锦瑟〉详解》一文,解诗的线索,仍然系于“义山小姨”身上,旁征兼博引,上下千余年,遍驳苏东坡、朱竹垞、何义门……古今名家之说,惋惜劳贞一得珠复失,诧异钱锺书错得离谱,长文写完,踌躇满志,不免得意,自成七律四首,中有一联云:
獭祭还从獭祭解,九原可许我真知?
他吟罢推杯拍桌,仰首感慨叹道,假如义山“精爽不昧,当托梦于我,许以真能知其心事”!
(作者为台湾画家)