国别化汉语教材特征和编写原则的思考
2017-06-17王珏青
王珏青
摘要:本文以韩国现行高中汉语教材《中国语I》为例,对其编写体例、词汇选取和文化部分进行考察,分析总结该教材的编写特征,并对国别化汉语教材的编写原则提出几点思考。
关键词:国别化;汉语教材;编写原则;韩国
中图分类号:G423.3 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)23-0212-02
中韩两国一衣带水,汉语教学在韩国有着悠久的历史,近年受“汉语热”的影响,学习汉语的学生人数呈上升趋势。根据中国教育部《2012年全国来华留学生简明统计报告》的数据表明,2012年韩国留学生人数以63488名遥遥领先于其他各国来华留学生人数,占总数的19.34%。在韩国本土,汉语课已作为选修课被纳入课程体系。本论文以现行的韩国高中汉语教材《中国语I》(教学社)为例,分析总结其国别化特点,从而反思其中的不足,思考改进方向。
一、国别化教材编写原则
早在1996年束定芳等学者就提出了对外汉语教材编写的“五大原则”——系统原则、交际原则、认知原则、文化原则和情感原则。国别化教材的编写除了遵循教材编写的通用原则以外,最重要的一条在原则就是要具有极强的针对性。首先要针对学习者的文化背景,其次要针对学习者的学习目的和动机,最后还要针对学习者的心理需求。
二、对韩国现行高中汉语教材《中国语I》(教学社)的考察
该教材遵循了韩国教育部高中汉语课程说明的要求,以学习者为中心,培养学生对中国文化的兴趣,了解中国人日常生活中的交流。本文从该教材编写体例、词汇和文化三个部分进行考察。
1.教材体例。教材的编写体例包括整体的结构内容和单课的编排次序。就《中国语I》来说,整体分为三个部分:语音部分、课文和附录。其中课文部分包括12个单元。具体分布请见下表。
从教材整个结构来看,该教材是以功能为导向来进行编写的。课文话题选取具有较强的交际性和实用性,遵循了韩国高中课程说明的要求。但语音部分篇幅较小,可能导致学生语音基础不扎实。但该教材的附录极具特色,除了课文译文和参考答案以外,还增加了活动材料(如人民币)和材料出处,让学生有据可查。此外,编写体例还包括单课的编排次序。
听、说、读、写是语言的四项基本技能,课文的编排应以实现训练基本技能为目的。从上表我们可以看出,单课编排的顺序为读—说—听,汉字的书写练习并没有出现在本课中,而是放于课本附录中进行集中练习。对于语言技能训练的顺序问题,克拉申曾经提出过“沉默期”的概念,并认为听力是最先发展的语言技能,因此在训练中应该把听力提到第一位。显然本教材的技能训练的顺序还有待商榷。
从教材的编写体例可以看出,应韩国教育部对外语教学大纲的要求,注重学生语言技能的训练和对中国文化兴趣的培养,五部教材均以语言技能为导向,主要以听力、口语、课文阅读以及汉字练习来完成听、说、读、写语言技能的训练。
语音、词汇、语法等语言要素的教学贯穿于教材的始终。以第一课来介绍漢语语音知识,从第二课开始虽然没有专门的语音部分,但在听说读写各个技能的练习部分均有涉及到语音的练习,对词汇的处理方式是采用附录在课文及语法注释下以汉字、拼音、韩语意思组合的方式呈现,对词性和用法没有标注。本教材对于语法点的讲解较为合理、及时。
2.对《中国语I》词汇的考察。(1)词汇量和词汇等级。韩语词汇由汉字词、固有词和外来词构成,学习者对汉语词汇的学习很容易受到韩语词汇本身的影响,因此词汇研究成为针对韩国国别化教材研究的重要部分。该教材要求掌握的词汇量是410个,我们按照汉语水平考试词汇等级大纲对其进行统计,整册教材的总词汇量为410个,相当于HSK二级水平,词汇量比较适中;甲级词在初级汉语教材中占很大比例,同时也存在乙、丙、丁级词,但值得注意的是,超纲词数量达到56个,占词汇量的13.66%。(2)超纲词汇。由于词汇大纲所制定的词汇是通用词汇,缺少不同文化背景下的针对性词语,如地名、人名、国家名等,然而超纲词汇的选择恰巧能够一定程度上表现出国别化教材的编写特点。我们将56个超纲词分为五——类补充词、食品词、时代词、国名地名词和文化词。
超纲词中大部分都是名词,且具有极强的时代性和实用性。由于超纲词有一定不稳定性,所以没有收为通用的等级词汇大纲。但在教学过程中我们必须适时地植入,才能让学生学习到最新最实用的词汇。此外,这56个超纲词汇较好地体现了国别化特点,比如济州岛、望京、泡菜等词均是针对韩国学习者的文化背景和学习需求所录入的词汇。
3.对《中国语I》文化部分的考察。文化是一个及其广泛且难以定义的概念,它包括了一个国家和民族的方方面面,如历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。本文对教材文化部分所选取的话题进行了考察和分析。
教材文化话题有以下几个特点:(1)涉及面较广,包含中国社会生活的很多方面。(2)新颖实用,能够紧跟潮流。(3)注重礼仪及禁忌的说明。如:中国人送礼时不能送的物品有哪些,中国人喜欢的数字和忌讳的数字是什么。只有了解礼仪的禁忌,才能礼貌、得体地和目的国的人们进行礼仪往来。
三、《中国语I》(教学社)主要特色和改进意见
首先,该教材色彩鲜艳,引人入胜,加入许多原创图片并在封皮和课文插图中融入中国元素,如大熊猫、名胜古迹等,吸引学习者注意力,激发兴趣;其次,功能项目全面、适用,涉及生活方方面面,课文主要以对话形式展开,语言简单有趣,易于理解和记忆;再次,该教材与时俱进,收录较多时代性词汇,如:电子邮件、手机、博客、上网等,契合韩国高中生的日常生活,丰富汉语词汇。
不过,该教材也有一定改进空间,如语音部分应加大篇幅和练习;词汇缺乏讲解,且标注不够明确;汉字练习不够。
教材是教学的主线,编写针对性强教材不但能够帮助教师提高教学效率,还能使学习者事半功倍,取得更好的学习效果。因此,笔者认为国别化汉语教材的编写应该注意以下几点原则:
1.针对性原则。学习者来自不同语言背景,容易受母语负迁移的影响。因此在编写教材的过程中,除了要尽量避免语内干扰现象,还应该进行母语和目的语之间的对比分析。
2.兼顾学习者需求的原则。在教材编写过程中,篇幅、体例、内容都是应该视学习者需求而定的问题。
3.文化导入。文化是语言学习过程中较为敏感的一部分,应该根據学习者的文化背景来选取合适的中国文化,做到既尊重了别国文化,也宣传了中国文化。
4.中外合作原则。中外汉语教师合作编写教材能够有效避免语言上的偏误,从而让学生学习到纯正的汉语。
参考文献:
[1]李禄兴,王瑞.国别化对外汉语教材的特征和编写原则[C]//第九届国际汉语教学研讨会论文选,2008.
[2]朴载雄.面向韩国高中生的汉语教材编写研究[D].上海师范大学,2011.
[3]王帅.三套对外汉语教材中交际文化项目分析[D].北京大学,2013.
[4]赵金铭.论对外汉语教材评估[J].语言教学与研究,1998,(3).
Characteristics of Country-specific Chinese Materials and Compiling Principles
—Taking Korean High School Current Chinese Text Book "中国语I" as an Example
WANG Yu-qing
(International College,Northwest Agriculture and Forestry University of Science and Technology,Xianyang,Shaanxi 712100,China)
Abstract:This essay takes take Korean high school current Chinese text book "中国语I" as the example,aiming at investigating the compiling structure,features of vocabulary and Chinese culture part,in order to analyze the characteristics of country-specific Chinese materials and the compiling principles.
Key words:country-specific;Chinese material;compiling principles;Korean