APP下载

浅析西班牙语中双关语的类型及其修辞作用

2017-05-22胡晓晨

北方文学·中旬 2017年5期
关键词:双关语修辞西班牙语

摘要:双关是古今中外广泛使用的一种修辞格,它有不同的类型和丰富的修辞作用。本文从双关的定义、类型及修辞作用方面,分析西班牙语中的双关修辞格,阐明其在西班牙语中的运用。

关键词:西班牙语;双关语;修辞

双关(doble sentido)是利用一个词或短语在句子里产生双重意义,并做不同解释的一种修辞方法。通常,在双关的两层意思中,表达作者本意的不是字面含义,而是深层含义。它的特点是语言表达生动活泼、幽默诙谐,有时也可以借题发挥、由此及彼。

西班牙语的单词包括音、形、义三个部分,在一定的语言环境里,它们所表达的意义是确定的,即“一种发音,一种形式,对应唯一的意思”,这是语言明确性的基础。但是在特定的语言环境下,词语的音、形、义发生一定的关联,就产生了双关。比如,同样的发音,但拼写方法不同,所对应的意义自然不同,这种同音异义就会产生双关(tubo和tuvo);又比如同样的发音,同样的形式,但表达的意义却不同,比如amo可作名词“主人”,也可作动词表示“我爱”。

下面,我们就双关的类型及其产生原因对这种修辞方法进行初步的探讨。

一、双关的类型及产生原因

1. 谐音双关(homofonía)

Homofonía(谐音双关),前缀homo-表示相同,-fonía表示声音,是一种基于同音异义所产生的双关。从单词音、形、义关联的角度来看,同样的发音,但拼写方法不同,所对应的意义自然也会发生变化。

谐音双关与西班牙语的发音规则有密切的联系。比如西语中的h是不发音的,huno和uno发音相同,但huno是“匈奴”,而uno是“一个”;honda和onda也是如此,honda作为形容词表示“深的”,onda是名词“波”。再比如,西语中b和v在单词中的发音相同,由此产生tubo和tuvo,在一定的语境下也可以构成谐音双关;je和ge、ji和gi发音相同,jira和gira也构成一对同音异义词。

另外,重音也是产生谐音双关的一个重要因素,西班牙语中很多组单词有重音和无重音时发音完全相同,但意义却又很大区别,比如说tu和tú,前者是“你的”,而后者是第二人称代词“你”。几乎所有疑问词都有这种情况,例如:

(1) - He re?ido a un hostelero.

-?Por qué? ?dónde? ?cuándo? ?cómo?.

-Porque donde cuando como sirven mal, me desespero.

其中por qué/porque、dónde /donde、cuándo/cuando、cómo/como就是四對谐音双关的词语。por qué问为什么,porque是连接词表示原因;dónde疑问副词“在哪里”,donde关系副词“在那个地方”;同理,cuándo疑问副词“什么时候”,cuando连接词“当...的时候”;cómo问怎么样,como表示原因。因此上一句的意思是“为什么和店主争吵,在哪里?什么时间?怎么吵的?”而回答“因为我吃饭的那个地方服务不好,我很沮丧,所以...”。

2. 词义双关(homografía)

Homografía(词义双关),前缀homo-表示相同,-grafía表示形态,从单词音、形、义关联的角度分析,是同形异义产生的双关。

其中最常见的情况的一词多义,例如:

(2) Es necesario que traigas las velas para salir a navegar.

其中的vela可以理解为蜡烛,也可以理解为帆。因此(2)可以理解为,航海需要带上蜡烛,也可能是在说出海一定要有帆。很多时候,这样的词义双关正是歧义产生的原因。

除了一词多义,词义双关还可能来源于某个单词和一个变位动词的形式相同,但意义不同。比如haya, 可以指一种树,也可以是动词haber的虚拟式现在完成时;cura可以是名词“神父、疗法”,也可以是动词“治愈”,例如:

(3) El cura buscó la cura que curaría al enfermemo.

第一个cura是阳性名词,指神父;第二个cura为阴性名词,指治疗方法;第三个curaría来源于动词curar,表示医治、治愈。因此这句话的意思是神父在寻找一种能治愈病人的疗法。

3.拆字母游戏(calambur)

如果说谐音双关和词义双关侧重的是对词义的不同理解,那么拆字母游戏则更加偏重于结构和形式。人们通过对相同字母进行不同组合,改变句义,比如plata no es还可以解读为plátano es,从而构成双关语。

在汉语中的一句没有标点的句子,不同的断句方法也会得到不同的意思,比如 “没有鸡鸭也可以”,断为“没有鸡,鸭也可以”和“没有鸡鸭,也可以”表达的就是完全不同的意思。在西语中,一个典型的例子是

(4) y mi voz que madura / y mi voz quemadura / y mi bosque madura / y mi voz quema dura

同样的字母,通过不同的拆分组合,得到了四句完全不同的句子。再如:

(5) ató dos palos / a todos, palos

前者的意思的他绑起了两根棍子,而后者的意思是把棍子给所有人。

二、双关的修辞作用

双关的特点是语言表达生动活泼、幽默诙谐,有时也可以解题发挥或旁敲侧击。

1. 双关语能增加讽刺效果

双关语的运用,大都适应了一种特定的交际环境,不准明说,也不能明说,因此,在很多时候,双关是一种表达讽刺的绝佳手段。

(6) Entre el clavel blanco y la rosa roja, Su Majestad, escoja.

这是一句名句,利用拆字母游戏来进行讽刺挖苦。其中escoja是作者的巧妙安排,表面意思是“请您挑选”,而实际意图是读到es后停顿,使句子成为Su Majestad es coja(陛下是瘸子)。而史实是,当时的王后确实是位瘸子。

(7) con dados ganan condados

前面的con dados是用骰子的意思,而condado是指伯爵这种官位,整句话的意思是“通过掷骰子,他们取得了伯爵的封位”,表达了一种对用钱买官现象的讽刺。

有时候,要读懂其中的含沙射影,需要对于单词义项的精准掌握,双关之意常常会通过单词的一些不常用的义项体现。比如:

(8)... salió de la cárcel con tanta honra, que le acompa?aron doscientos cardenales, sino que a ninguno llamaban se?oría.

本句中的双关词是cardenales,如果按照本意“红衣主教”理解,“他如此体面地离开了监狱,200个红衣主教陪伴着他,但是没有一个被尊称为大人”,会显得逻辑不通。显然作者是希望读者联想到cardenal的另一个义项“瘀伤”,他是带着全身上下的瘀傷出狱的,这使得con tanta honra成了一种讽刺挖苦。

另外,有时讽刺之意也会通过特定的语法结构,于细微之处体现。

(9) ?Cómo quieres que vaya de noche a verte si el perro de tu padre sale a morderme?

这句话乍看之下并没有双关的运用,但是考虑到西语中类似的结构,如ese loco de hijo(这个疯儿子)、ese pícaro de novio(那个无赖般的男朋友),通常侧重前面的名词,表达不满、讽刺之意。因此例句中说话人表层的意思是你让我晚上来看你,你爸爸的狗会咬我的;但深层含义确实讽刺对方的父亲像狗一样。这样细微的双关,如果听话人没有一定的语法知识,便很难听出其中的嘲讽之意。

此外,理解双关的深层含义还经常需一定的社会文化背景知识,例如:

(10) Están dos sujetos adinerados a los costados de un cuadro en el que se retrata a Cristo crucificado y un personaje que pasa dice: ?cuál será el buen ladrón?

如果没有一定的背景知识,便无法体会句中的暗讽之意。首先要了解耶稣被钉在十字架上的时候,左右两边各有一个被钉在十字架上的小偷,其中一个是本质善良的小偷,能够和耶稣一起上天堂,而另一个则是恶的小偷。作者提到,两个有钱人站在旁边看一副被钉在十字架上的耶稣的画像,路人问出cuál será el buen ladrón,说明在他的眼中这两个人刚好就可以作为场面中一左一右的两个小偷,因此他是在讽刺有钱人就和小偷没什么两样。

2. 双关语风趣幽默,可增加语言的感染力

双关语的运用,有时能给语言增添趣味,使表达诙谐幽默。例如:

(11) - ?Adónde vas, mozo?

- A la vejez.

通过“错解双关”来显示对话者的机智。双关表达的“趣味性”,也使它被广泛地运用于恭维、赞美中,比如:

(12) ?Qué curvas!...y ?yo sin frenos!"

在这句恭维话语中,表面的形容对象是路,“路这么弯,我却没来得及刹车”。但如用于对女性的恭维,则curva形容的是女性身材的凹凸有致,让赞美者无法自拔。

(13) ?Ay, hijo mío, en amor, como las que ense?an son las mujeres, cuanto más te ense?an, más suspenso te dejan.

该句中动词ense?an意义双关,它可以解释为教育,也可以解释为展示。不同的上下文,会产生不同的意义。当解释为教育的时候,这是一句普通的句子;但当说话者暗示的是展示女性魅力的时候,诙谐幽默的效果就体现出来了。

三、结束语

双关是一种独特的修辞手法,在语言中普遍存在,它出现在日常对话、广告、文学作品中,雅俗皆有,风格趣味各不相同。双关的使用不但能使语言妙趣横生,幽默诙谐,还能起到挖苦讽刺的作用,在说话和写作中适当运用能为文章和语言平添光彩。

在西班牙语中,无论是词义双关、谐音双关还是拆字母游戏,都利用了西语单词音、形、义的特点。此外,双关语离不开语境,扎实的语言功底、丰富的语言知识和对相关文化背景的了解在解读双关语隐含意义的过程中都至关重要。

参考文献:

[1]陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,1997.

[2]王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2014.

[3]王希杰.修辞学导论[M].浙江:浙江教育出版社,2000.

[4]张旭华.西班牙语修辞[M].上海:上海外语教育出版社,2006.

作者简介:胡晓晨,浙江外国语学院西班牙语专业教师,研究方向为汉西对比、西班牙语教学。

猜你喜欢

双关语修辞西班牙语
鲣鸟
概念整合理论视角下的双关语认知
西班牙语母语者汉语副词“就”的习得研究
电力西班牙语在委内瑞拉输变电项目上的应用
双关语的随附性解释
也说双关语的解读机制*——兼谈最佳关联推定策略的细化
双关语翻译简析