APP下载

正确看待网络语言走红

2017-05-06刘峣

共产党员·下 2016年9期
关键词:宅女新词汇传媒大学

网购要喊“亲”、好友点个“赞”。如今,网络语言已融入百姓的日常生活中。從以“给力”为代表的网络热词登上权威媒体,到网络语言出现在春晚舞台,再到宅男、宅女等昔日的网言网语进入《现代汉语词典》,网络语言经历了从无到有、从无到优的过程。

中国传媒大学教授隋岩撰文指出,群体传播多以“段子”的形式为网民情绪泄洪,变异后的新词汇注解新意义会带来更为理性和深刻的思考,会使语言生命力更顽强。

虽然网络语言与网络文化渴望得到肯定与认可,但是真正为主流文化接收的其实仅仅是很少的一部分。但从某种程度上,网络语言与文化会对主流文化进行补充,有利于加强社会各群体交流。

不过,也有学者提醒,网络用语的过度使用,往往会导致“网络亚文化”失去明确指向。目前,拼贴、恶搞、鬼畜等手法的大量使用撕裂了原有文本的意义,为了博取语不惊人死不休的效果,大量低俗的语言与文化也借机“翻身”,试图获得某种“合法性”,其结果便是原本的意义消失了,剩下的只是毫无缘由的狂欢。

(文/刘峣 据《人民日报》)

猜你喜欢

宅女新词汇传媒大学
A look at Britain教学设计
LOVE IN 20
LOVE IN 20
追剧宅女教汉语
新词汇研究及其在中文教学中的应用研究
Le rôle de la lecture dans la formation desétudiants de langues vivantes
电视节目主持人网络新词语应用法则初探
Profitez de la lenteur de la vie
宅女爱上社交