语境理论在初中英语词汇教学中的应用
2017-04-24周莹惠
周莹惠
【摘要】本文阐述了语境理论的提出、发展,论述了将语境理论应用在初中英语词汇教学中的策略:指导学生通过语篇上下文猜测陌生词汇的含义,培养学生的分析能力;结合文化背景,帮助学生了解中西方文化差异,正确掌握词汇的含义;通过模拟词汇相关的情境,使学生身处相对真实的生活场景,更加深刻地理解所学词汇。
【关键词】语境理论 初中英语
词汇教学
【中图分类号】G 【文献标识码】A
【文章编号】0450-9889(2017)03A-027-02
词汇是构成语言的重要基石,英语作为一种适应性及可塑性较强的语言,其词汇存在着大量词义多变、一词多义的现象,且词义受到上下文的影响较大。教师在初中英语教学中,注重利用语境进行词汇教学有助于帮助学生准确掌握词义,提高英语运用的灵活性。
一、语境理论内涵
所谓语境即语言环境,是人们在语言交际过程中使用及理解语言时所依赖的,各种表现为言辞的上下文或者不表现为言辞的主观因素。“语境”一词最先由语言学家马林诺夫斯基于1923年提出,他将语境区分为文化上下文和情景上下文两种类型,文化上下文即语言使用者所处的社会文化,情景上下文则指语言使用过程中已经发生的事情或情境。在此基础上,英国学者弗斯进一步扩展了语境的内涵,他认为,语境不仅包括上下文,还应包含词汇所具备的社会环境。
我国最早对语境进行探讨研究的学者是语言学家陈望道,他对语境的解释包括三方面内容:(1)语言语境,即“上下文”,指包含词汇的语篇自身结构及逻辑关系;(2)文化语境,即语篇所涉及到的社会背景、文化特点;(3)情景语境,即语篇所涉及的具体场景、事件经过及参与人物。虽然语言学家对语境的描述和解释各有侧重,但这些理论相互补充,彼此关联,从狭义上说,语境即语篇中的上下文,而广义上所指的语境,则进一步包含词汇使用过程中所涉及的时间、地点、参与人之间的关系及社会文化背景等。将语境理论引入初中英语词汇教学,通过将词汇、短句置于特定语境中的方式来帮助学生掌握词汇内涵及使用规则,有助于学生从多角度、全方位地观察了解词汇,全面理解所学词汇的真正含義,掌握在不同场合、与不同对象交流时使用词汇的规则。
二、语境理论在教学中的应用
(一)语言语境
指导学生通过语篇上下文猜测陌生词汇的含义,以培养学生的分析能力,并在猜测和分析的过程中加深对词汇的记忆。例如,make存在多种含义,但与不同词汇搭配后所表达的意思均有不同,make a dress中,make表示“制作”之意,而在Im terribly sorry,I cant make it that day.中make的含义则因上下文语境的不同有所不同,如果前文是对说话人提出会议或拜访邀请,make表示的意思可理解为“我无法到场”,若是要求说话人完成某项任务,那么make表示的意思则可理解为“我无法完成”。由此可见,将词汇带入语言语境,能够避免单纯对词义或词性的机械记忆,而是利用不同对话环境调动学生的思维积极性,灵活掌握词汇在实际应用中的规则,加深理解,活学活用。
(二)文化语境
文化和语言之间存在着密不可分的天然联系,而词汇作为语言的基础,同样与文化有着的联系密切。中西方文化存在着极大差异,导致我们容易在理解词汇的含义时因文化差异出现理解偏差。因此,在初中英语词汇教学中,教师应帮助学生尽可能地了解中西方文化差异。例如对“dog”一词进行讲解时,教师可分别从中西文化对狗的看法入手,先引导学生讲述汉语中狗表达的感情色彩,明确狗在汉语中多为贬义,再向学生介绍西方文化中对狗定位的不同,并介绍“every dog has his day”“be old dog on(a thing)”“he is a lucky dog”等英语俚语,通过这些俚语使学生明白西方文化中狗往往带有褒义,从而正确掌握词汇的含义。
(三)情境语境
情境语境是通过模拟词汇相关的情境,使学生身处相对真实的生活场景,从而让学生更加深刻地理解所学词汇。例如在学习“help”时,可以针对其不同含义设计不同的场景,教师扮演一个忙碌的人,对学生提出请求:“Please help me with the work in the kitchen.”而另一个场景中,请学生扮演一个落水的人,大声呼喊“help!help!”使学生通过分析两个场景的不同,推测出前一个场景中“help”代表的意思是“帮助”,而后者则代表“救命”,从而理解在什么样场景中应当选择什么样词汇。
(四)借助语境理论理解词汇的多层次含义
词汇通常具有多层面的含义,包括外延、内涵及文化意义。外延即词汇的基本意义,表示的是词汇的本质属性,但在此基础上,往往会引申出词汇的内涵意义,即词汇在人们头脑中所引起的情感联系。词汇内涵含义是附着在外延含义上,随着语境的不同而发生明显的变化,部分词汇甚至在同样的文化及社会背景下,在特殊的语境下,或者经历的不同,在不同人群间所代表的含义也有所不同,例如:
A:In the face of all this they actually stood up by and did nothing.
B:You dont say so!
在这一场景中,若理解为:
“面对这一切,他们竟然袖手旁观,什么都不做。”
“你不要这样说!”
则出现了误译,正确的含义应该是:
“面对这一切,他们竟然袖手旁观,什么都不做。”
“竟有这样的事!”
作为文化载体,语言在不同的政治、文化、生活习俗等背景差异下往往呈现截然不同的含义,例如在英式英语中,“homely”意思为“家庭的”,但在美式英语则含有“不漂亮”的意思,又如英式英语中“mad”一意为“疯狂的”,但美式英语则表示“生气的”,近似于“angry”。
综上所述,语言交流过程中语境对于词汇词义的确定起着重要的作用,教师在初中英语词汇教学中应当重视语境理论的应用,运用灵活多变、真实直观的教学方式,激发学生的学习兴趣,使学生能够全面而准确地理解词汇的含义。
(责编 刘小瑗)