商务汉语写作偏误研究
2017-04-21陆华李业才
陆华 李业才
【摘 要】本文搜集留学生作文80篇、有效语料共131条,旨在找出留学生商务汉语作文中普遍存在的偏误,归纳偏误的类型,分析偏误的成因,从而为今后更为广泛的商务汉语课程的开设以及商务汉语写作专题的训练提供一些教学策略。
【关键词】商务汉语 写作 偏误
中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2017.07.202
引言
对外汉语教学中,“写作”是所有的语言课程中富有价值、不可或缺的一个部分。写作与听说不同,它是书面表达的重要形式,具有“三性”:运用语言的准确性;表达语意的流利性;显现思维的创造性。写作能力往往最能代表学习者的语言水平。
商务汉语写作是商务汉语课程的重要组成部分,它要求留学生全面掌握商务知识和汉语知识,能够随时从自己的知识库中调动所需写作材料,联词成句,联段成篇,不仅要能准确、完整地表达语意,还要兼顾逻辑性和流利性,更重要的还要具有一定的新意。对于留学生而言,商务汉语写作如同商务汉语课程的“珠穆朗玛峰”,最富有挑战性。
一、语料的搜集
语料来自于2008-2009学年春季学期,笔者在商务汉语课堂上布置学生写的4篇作文和期末考试试卷中的1篇作文,题目分别为:1.一元钱的故事;2.我每个月的帐单;3.100万如何投资;4.关于××商店经营现状的市场调查;5.幽默玩具店的营销策略。这5篇作文的命题旨在充分发挥留学生的能动性和想象力,学生必须综合运用汉语知识和商务知识,方能成文。5篇作文的写作基本涵盖了实践型商务汉语课程所包含的市场调查、理财、投资、经营、管理和风险评估等方面的专业知识领域,帮助留学生巩固商务知识的同时,全面考察他们调动汉语语音、汉字、词汇、语法、语义、语用以及篇章语言学、逻辑学等方面的能力和水平。
通过1个学期商务汉语课程的开设,特别是经过商务汉语写作的训练,留学生的专业汉语水平普遍得到了较大的提高,他们对于商务知识的理解更为清晰,对于汉语知识的掌握更为巩固。然而,我们从80名留学生的课堂表现以及所写作文情况来看,仍然发现不少写作偏误,本文旨在找出留学生商务汉语作文中普遍存在的偏误,归纳偏误的类型,分析偏误的成因,从而为今后更为广泛的商务汉语课程的开设以及商务汉语写作专题的训练提供一些教学策略。
我们共搜集到作文80篇,学生主要来自越南,作文里的写作偏误有效语料共131条。
二、商务汉语写作偏误类型
经过我们对上述131条语料的分析,得出商务汉语写作偏误类型主要有以下6类:标点偏误;汉字偏误;语法偏误;语义偏误;语用偏误;语篇偏误。前两类偏误皆属于“低级错误”,尤其是“汉字偏误”,主要表现为:同音字和形似字的混淆,完全可以通过勤查字典和平时注意予以避免,因此本文不予讨论,我们重点讨论后四类属于“高级错误”的偏误。限于篇幅,每类一般仅举1例,必要时略举数例:
(一)语法偏误
1.词性不对。
为了隆重此事,还开了会。(“隆重”应改为“庆贺”)
2.实词不妥。
一块钱硬币并没有跟来,只是到了大厅门口就停下了,继续原地打转,然后再次静静地摆在了地上。(“摆”应改为“躺”)
3.词类重叠不当。
“范记饼屋”这品牌很有名,在南宁好像哪哪都有一分店。(“哪哪”应改为“到处”)
4.虚词不妥。
我站在那里呆了半天也想不出半点方法来,才只好硬着头皮给老板说我的钱包被偷了。(“给”应改为“跟”)
5.短语不妥。
开店要在很多人走来走去的地方。(划线部分应改为:人来人往)
6.词类冗余:主要表现为虚词冗余。
对老顾客还能得到几种代金券。(介词“对”冗余,应去掉)
有时候一块钱可以救一个人,有时候可以毁掉一个人,有时候地却能改变一个人的一生。(结构助词“地”冗余,应去掉)
玩具店里要装修得好点。(方位词“里”冗余,应去掉)
7.词类残缺。
每客人洗头大概要10-20元。(“每”后面应补上量词“位”)
不喜欢逛街的男人们也可以在这里逛很开心。(“逛”的后面应补上“得”,结构助词“得”是补语的标记)
每个人都要学怎么珍惜你的钱。(“学”后面应加“着”)
8.成分残缺。
成分残缺是指不符合隐含、省略的条件而缺少应有的句法成分。一般情况下,一个句子里出现一个成分,与它相互搭配的另一个成分也应出现,否则就会造成句法结构不完整、语义表达不准确。
(1)主语残缺。
因为位于学校附近,所以学生来的多,……(划线部分改为:商店位于学校附近)
(2)谓语残缺。
大卡司店还优惠,对特色饮品和咖啡,每月特价、天天优惠。(全句改为:大卡司店有优惠,特色饮品和咖啡每月特价、天天优惠。)
(3)宾语残缺。
我打算买五瓶ken20 100 ml女式,五瓶男式。(划线部分应改为:我打算买五瓶ken20 100 ml女士香水)
(4)修饰语残缺。
有些人还记名的方式捐款。(划线部分改为:以记名的方式)
9.句式不妥。
(1)被字句。
他到处走觉得很自由,因为平时去哪儿都被妈妈管。(“管”后加“着”)
(2)把字句。
一位学生对老师说:“我捡到一元钱。”當时老师就把他表扬。(划线部分改为:表扬了他)
(3)比较句。
一元钱用来买糖不比给那位可怜的老人还有用。(全句改为:用一元钱来买糖不如捐给那位可怜的老人)
10.结构杂糅。
结构杂糅,指的是把两种不同的结构嵌套或多种句式杂糅在一起,造成句法结构不合法则,语义混乱费解。
(1)格式嵌套。
你小子打了电话不想给钱是否吧?(全句应改为:你小子打了电话是否不想给钱?或你小子打了电话不想给钱是吧?)
(2)句式杂糅。
在墙面上贴了一些让人看着很舒服的水果图画,还有一些图画是很可爱的小朋友。(存现句和有字句杂糅在一起,全句应改为:墙面上贴了一张画着诱人食欲的水果和活泼可爱的儿童的图画)
(二)语义偏误
1.搭配不当。
主语与谓语、述语与宾语、述语与补语、修饰语(定语、状语)与中心语,都是一对对相互搭配的成分。所谓搭配不当,通常情况下,是指这些相互搭配的成分在语义上不能贯通。
(1)主谓搭配不当。
阿呀呀饰品最时尚、最新鲜、最丰富。(“新鲜”应改为“新颖”。)
(2)述宾搭配不当。
除了牛肉粉以外,你还可以增加鸡蛋、青菜——答应很多客人的要求。(划线部分应改为:响应很多客人的需求。)
(3)主宾搭配不当。
他们的企业文化是由高层领导制定出的适合大卡司企业发展的依据。(全句应改为:他们企业文化的制定首先是由高层领导描绘适合大卡司企业发展的蓝图。)
(4)偏正搭配不当。
“三品王”产品最特色的是牛肉米粉的味道。(划线部分应为:最有特色。)
2.表意不准或表达歧义。
表意不准的根本原因在于学生对于汉语语法知识的掌握不牢固,从而将其母语中的表意格式移植到汉语中来。而表达歧义的根本原因在于语言结构有限而语义无穷,有限的结构可以表达无穷的意义,即结构具有多义性。汉语里的歧义现象种类繁多,我们可以利用一些手段加以消除,比如利用语音形式、改换词语或句式、设定语境等手段。
服务态度一定要使大家觉得轻松、满意,感觉自己很受欢迎。(分句陈述对象不一致,最后一个分句表达歧义。全句改为:店员的服务态度一定要好,要使顾客觉得轻松、满意,要使商店的产品广受客户喜爱。)
准备毕业了,我想留下一个有意思的事,也想帮助自己的工作已学。(量词“个”不妥,动宾搭配“留下事”不当,副词“也”冗余,主谓搭配“帮助工作已学”不当,全句表意不明。全句改为:准备毕业了,我想做一些有意义的事,那就是自主创业、检验所学。)
玩具店里要装修得好点,最好的话要给客人看一个外表很幽默才是一个玩具店。(定中错置、结构杂糅,语义不明。划线部分改为:门面的装修要给人一种幽默的感觉。)
(三)语用偏误
1.成分冗余。
成分冗余指的是单句中,两个或两个以上语义相同的成分重复出现,或者不该出现的成分出现,造成语义罗唆甚至不合逻辑。
(1)谓语冗余。
每天顾客来店平均算出可有50到60多次。(“算出”冗余,应去掉)
(2)宾语冗余。
故事我也写完了空间,就留给大家去思考吧。(“空间”冗余,应去掉)
(3)修饰语冗余。
刚开始我们还亏本,但越来越很多人知道我们的店和来买了。(“很多”冗余,应去掉)
2.语序有误。
语序有误,是指某个句法成分与另一个句法成分倒置了应有的语序,造成语义模糊或不合逻辑。
(1)定中错置:错将中心语置于定语的位置上。
做一份市场调查客户对本店的广告和意见。(划线部分改为:一份客户对本店的广告和意见的市场调查。)
幽默玩具一定是一些东西让人一看见就笑起来。(划线部分改为:一些让人一看见就笑起来的东西。)
我没有习惯算我每个月花多少钱。(我没有计算自己每个月花多少钱的习惯。)
(2)多层定语语序混乱
统一店面装修离我们学校最近的一家阿呀呀专卖店开在火炬路那里人流如织,生意火爆。(划线部分改为:一家离我们学校最近、统一店面装修的饰品店是开在火炬路上的阿呀呀专卖店,该店人流如织,生意火爆。)
(四)语篇偏误
1.分句间意义缺乏联系。
(1)分句间意义缺乏照应。
有时候一块钱可以救一个人,有时候可以毁掉一个人,有时候地却能改变一个人的一生。(全句应改为:一块钱有时候可以挽救一个人,有时候可以毁掉一个人,总之一块钱可能可以改变一个人的一生。)
(2)分句间节奏缺乏呼应。
一个好的咖啡服务管理师,可以让人在咖啡馆中嗅到来自远方的香浓,找到储存许久的芳香,听到从不褪色的心声,触摸记忆的酸涩,守候四季的变迁,实现梦想。(划线部分改为:实现多年的梦想)
(3)分句间意义不合逻辑。
我每个月花钱最多的就是买衣服、买一些东西或者做别的事。(全句改为:我每个花钱最多的项目就是买衣服,其次就是买一些小东西了。)
(4)分句陈述对象不一致。
针对沃尔玛先进的信息系统和高效的物流配送系统在中国市场的失效状况,增强商店自主供货的灵活性和加大本土化的物流配送功能成为其首要任务。(“其”应改为:沃尔玛在华经营管理者的。)
2.分句间次序层次混乱。
复句中分句之间的意义关系,在语法上主要是通过语序和层次来体现的,如果违背了这一原则,就会造成分句间次序和层次的混乱,以致影响句子的合法性。
(1)分句間次序混乱。
我认为一家饭店成功的因素是:饭菜好吃,有清洁的环境,价格适合,良好的服务。(划线部分应改为:清洁的环境、好吃的饭菜、适中的价格、良好的服务。)
(2)分句间层次不清。
百盛商场内的环境也很好,很干净,商品摆着也很漂亮。(全句应改为:百盛商场内的环境很好,地面打扫得很干净,商品摆放得很整齐。)
3.关联词语使用不当。
(1)关联词语滥用。
十余年加盟基础值得信赖,又有这些优势,又每月特价和很多人来吃。(全句应改为:因为商店十余年加盟基础值得信赖,同时拥有稳定的大后方,所以该店总是客源不断,对待新老顾客,每月还搞特价促销。)
(2)关联词语搭配残缺。
除了套餐还有螺狮粉,干捞粉等味也不错。(全句应改为:除了有套餐以外,螺狮粉、干捞粉等味道也不错。)
(3)关联词语使用不当。
我很喜欢吃精美小吃,因为又好吃又价格不太贵。(划线部分改为:既好吃,价格也不贵。)
以上是我们对于80篇留学生商务汉语作文偏误的归类,下面将用表格、数据来小结一下。
由上表可知,80名留学生商务汉语写作四类偏误中,语法偏误占的比例最大,语义偏误和语篇偏误次之,语用偏误所占比例最小,这说明:留学生的汉语语法基础知识不够牢固。虽然他们都通过了HSK考试4—6级,已进入汉语学习的中高级阶段,特别是所有的学生都已入系学习专业,属于学历生,但商务汉语写作中仍然避免不了语法偏误比重偏大的情况出现。
商务汉语课程本着为帮助留学生学习商务知识和深入学习汉语的目的而进行开设,按理,学生的写作偏误应该主要体现在语用偏误和语篇偏误之上,但从语法偏误所占比例 偏大这个事实看来,留学生的汉语基础和汉语水平尚未能完全达到商务汉语写作训练阶段的要求,这从另一侧面说明,我们的基础汉语教学需要进一步加强。当然,我们也不能完全将学生写作语法偏误比例偏大仅归因为他们的汉语水平不够高、我们的基础汉语教学力度不够,其实这也反映了第二语言习得的规律,第二语言习得中有“化石化现象”存在。另外,留学生母语與汉语的语法规则不能互相对应,学生将母语中的语法规则负迁移到汉语中来,也是语法偏误比重偏大出现的主要原因。还有其他多种原因共同造成上述留学生商务汉语写作四类偏误的产生,我们将在文章的第三部分进行深入探讨。
三、商务汉语写作偏误的成因
(一)留学生母语语法规则的负迁移
汉语学习者由于受到其母语的干扰造成偏误,学界将这种“干扰”称为母语负迁移。这种负迁移在商务汉语写作中主要表现在语义、语用的偏误上,其中表意不准,语序有误尤为明显。越南留学生的语序有误主要表现为定中错置和多层定语语序混乱。
武氏河(2005)对汉语和越南语的语序进行了比较,发现汉语和越南语句法成分语序存在较大的差异,集中表现为:越语和汉语定语与中心语的排列顺序明显不同,汉语里修饰名词性成分的定语一律排在中心语之前,而越语里定语一般位于中心语之后。同时,汉语里描写性多层递加定语的排列顺序:主谓短语→动词(短语\介词短语→形容词短语及其他描写性短语→不用“的”的形容词和描写性名词。越语里的情况与汉语完全相反。[1]正因为如此,越南留学生将越语中的语法规则负迁移到汉语中才会造成语序有误。
(二)留学生汉语语法知识的负迁移
汉语学习者由于对汉语规则掌握不牢固而导致运用出错,学界将这种“掌握不牢固”称为汉语知识负迁移。这种负迁移在商务汉语写作中主要表现在语法偏误上,其中实词不妥、虚词不妥尤为严重。
(三)留学生汉语语法规则的泛化
汉语学习者把他所学的有限的、不充分的汉语知识,用类推的方法不适当地套在汉语新的语言现象上,学界将此称为过度泛化(over-generalization)。过度泛化在商务汉语写作中主要表现在语法偏误上,实词不妥、词类冗余尤为突出,主要体现为量词不妥以及结构助词、动态助词、能愿动词的冗余。
(四)对外汉语教学“结构—文化—功能原则”的实施仅仅完成了第一环节,后两个环节的实施出现问题
“结构—功能—文化原则”中,所谓“结构”指的是对外汉语教学各要素的教学,可以分为语音、汉字、词汇、语法等各要素的教学。“文化”指的是对外汉语教学中文化内容的教学,培养留学生跨文化交际的能力。“功能”,指的是对外汉语教学中培养留学生使用汉语来进行社会交际的能力。
留学生学习汉语除了学习汉语语音、汉字、词汇、语法等知识,会说连串的句子,更重要的还要学会使用汉语进行社会交际及跨文化交际。商务汉语写作频频出现“文化休克”的现象,说明留学生仍然不能完全融入到汉文化当中,使用汉语的跨文化交际能力和社会交际能力较为薄弱,集中表现在语义、语用偏误上。
(五)对外汉语教学中口语向书面语的转化出现问题
现代汉语口语和现代书面语之间存在一定的差异已是不争的事实,冯胜利(2005)认为,现代汉语书面语中有一套与口语、文言皆不同的组词造句规则,风格正式、庄重。[2]
口语与书面语的差异在商务汉语写作中主要表现为学生直接将大白话直接写入作文。如一名学生在《我每个月的账单》中写道:“现在我每个月都花完1000元……我用500元来吃饭,有时候跟朋友去逛街,看到喜欢的东西就买,所以钱花得多……我回家的时候,爸妈知道我这样花钱,他们不开心,他们说我要有计划合适,要不然有事就麻烦了。我也知道,可是老是这样,现在东西越来越贵,拿100元去超市,回来就没了。从下月开始,我要管理好我的生活费。”口语向书面语转化的问题反映出目前对外汉语教学重口语表达,轻写作表达,重初级阶段,轻中、高级阶段的教学,爬坡难的现状。
(六)汉语成段表达、句群衔接、谋篇布局、话题推进的教学与训练不足
对外汉语教学进入中高级阶段,除了书面词语增多以外,成段成篇的语料也大量增加。但是有的留学生经过两三年的系统学习,口语成段表达仍然存在不少问题,往往出现词不达意的情况,尚需进行口语成段表达能力的强化训练,对于书面语的成段表达根本无能为力。有的学生虽然能够比较自如地表达思想,却难以生成像样的语篇单位,“归根结底主要是汉语语篇连接手段训练不到位,对汉语连接成分在不同风格语篇中的使用缺乏认识的结果。”[3]
成段表达的教学与训练不足在商务汉语写作中主要表现为学生的作文好似一盘散沙,一名学生在《我每个月的账单》中写道:“每个人花钱的目的都是不一样的,所以每个月花多少钱我也没有正确的答案。我每个月花钱最多的就是买衣服,买一些东西或者做别的事。我没有习惯算出每月花多少钱,可能是一千多块钱,每个月花一千块也不算多,可是钱不是我自己赚的,是爸妈给的,所以能节省就节省,学着怎么珍惜你的钱。”句子与句子之间逻辑联系十分松散,段与段之间更是缺乏逻辑联系,更遑论谋篇布局和话题推进了。
(七)商务汉语作文立意落入俗套,与学生的母语语文水平密切相关
笔者布置的五篇作文“1元钱的故事”旨在立意为:现代社会中,1元钱能做什么?用1元钱去做些什么事情才能以小见大?“我每个月的帐单”立意为:帮助学生学会分析、管理个人的生活、学习等开支。“100万如何投资”立意为:了解学生所做的理财规划与投资设想。“关于××商店经营现状的市场调查”立意为:帮助学生学会做市场调查分析与风险评估。“幽默玩具店的经营策略”立意为:帮助学生分析幽默玩具店的经营理念、商品种类、营销策略、售后服务等。
从部分学生的作文看来,不能从平淡的生活中挖掘有意义的素材,立意落入俗套,没有一丝新意,读来味同嚼蜡。这与学生母语语文的水平密切相关,学生在母语所在国接受的语文作文训练十分有限,没有完成相关的思维训练或立意学习,从而导致使用第二语言(汉语)所写的作文立意落入俗套。例如《一元钱的故事》,一名学生叙述了自己和同学一起疯狂购物的一天,晚上返校乘坐公交车时,才发现自己身上居然分文不剩了,只能走路回校,然后感慨一块钱的作用很大。又如,一名学生叙述了一个小孩因为生妈妈的气离家出走,虽然获得了人身的自由,但手里只有一元钱,没有金钱的自由,吃了上顿没下顿,这个孩子不知怎么办才好。最后学生总结道:“一块钱能做什么?一块钱做不了什么,对这个孩子来说,五毛买一个包子,五毛打电话回家,是最好的办法了。”
四、商务汉语写作教学策略
(一)组织开展更多的商务汉语实践活动,包括参观、采访、调查、实习、做報告等,“从做中学”
商务汉语写作的素材主要取自商务实践活动,如果不组织学生进行参观企业、厂矿以及对市场进行调研,商务汉语的写作就如同无源之水、无本之木,无法进行下去。如,我们曾经组织学生参观过某食品加工厂,我们的目标是要让学生通过对该食品厂的资源、环境、生产、经营、市场的调研,自己分析归纳出该食品产业的特征和发展情况,以学习、锻炼和分析生产、经营活动以及经济发展的环境、条件和方法。当然,我们是有计划地开展商务实践活动的,在开展活动之前已布置好相关任务,如果任务太大,教师便将任务分解,学生完成任务后,撰写总结报告,在总结的基础上,学写商务汉语作文。
(二)开展商务实践活动案例展现、点评、辩论活动
我们曾经在商务汉语课堂上进行过一次商务实践活动案例的展现、点评和辩论活动,主题为“招聘与应聘”,将班上学生分成三大组,第一组为“招聘方”,第二组为“应聘方”,第三组为“考评方”。教师事先准备好一些招聘和应聘问题,由招聘方、应聘方分别抽签之后,互相任意选择对方中的任何一位来回答,要求问答的环节不能少于两个来回,每轮均由考评方来为招聘方和应聘方打分,最终评选出最佳招聘人和最佳应聘人,再由考评方做最后点评。做完点评之后,结合课文对商务实践中的招聘和应聘所涉及的热点问题进行辩论,如讨论“女士如何平衡家庭和事业的关系”,“相貌的美丑与找工作的关系”,“主业与副业的时间、利益分配”等等。
(三)专设商务汉语写作教学课
在条件成熟的情况下,专门开设商务汉语专项写作课,通过这门课程的开设,教师讲解精选的商务汉语经典范文若干篇,帮助学生学会概括总结范文的内容和观点,并学会分析范文的格式、模式,每一次课布置一个小作业,让学生先用口语表达出他的写作思路,然后帮助学生将口语转换成书面语,最后让学生课后模仿范文,将课堂上口语化的思路形成文字,教师逐字逐句予以批改,不定期地宣读学生的优秀习作,并加以点评。
(四)加强语法知识的巩固和运用
加强语法知识的教学应始终贯穿商务汉语教学的整个阶段,有意识地复习巩固以往学过的语法点,同时新增商务汉语中的常见语法点的讲解。赵金铭先生曾指出:“当外国人要通过学习语法来掌握一种语言时,几条最一般的规律就不够用了。这时候的语法就要深化和细化,一般规则下还得有细则。”因此,商务汉语语法的教学必须要从语义、语法、语用三个平面来对一般规则进行深化、细化,同时结合学习者常出现的语法偏误,全面地、有针对性地进行分析与阐释。这对商务汉语教材的编写提出了较高要求,理想商务汉语教材的语法项目编排,应从句子生成、语篇构造的角度出发,立体式地编排语法项目,学生对于语法项目的认知不仅停留在理解阶段,而是将语法知识内化后,在书面表达时自动生成句子、段落乃至语篇。在注重生成性的同时,语法项目的编排还应着重实用性及交际性。检验的标准是:学生在学习了系列商务汉语语法项目之后,怀着强烈的愿望和浓厚的兴趣将其运用到商务汉语口头表达或书面写作当中,成功地完成商务汉语的交际任务。值得指出的是,一部成熟的商务汉语教材有待我们去编写,在成熟的教材面世之前,反复多次的教学尝试就显得十分必要,只有经过多次实践的检验之后,也才有可能编出一部成功的教材。
(五)加强成段表达(口语、书面语)、获取创意、谋篇布局、话题推进的训练
培养中高级阶段留学生的汉语交际能力,主要就是加强他们的成段表达能力。加强成段表达能力落实到书面表达上,就是要培养和提高学生的语篇能力,这就离不开逻辑思维能力、创意能力、成篇文章的谋篇布局能力以及话题推进能力的培养。在商务汉语教学中如何体现和操作呢?学界有两种思路可资借鉴:“一为配合教学的语段构想、编写框架化教材的思路;二为限定话题,提供语段表达框架,同时提供相应的关联词语及句际组合、篇章衔接方式,让学生在半限制半自由、半主动半被动状态下进行语段练习。”[4]
参考文献
[1]武氏河.越南语与汉语的句法语序比较[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2005(6).
[2]冯胜利,胡文译.汉语书面语教学与研究的新趋势[A].哈佛大学高年级对外汉语教学研讨会论文集[C].北京:北京语言大学出版社,2005.
[3]冯胜利,胡文译.汉语书面语教学与研究的新趋势[A].哈佛大学高年级对外汉语教学研讨会论文集[C].北京:北京语言大学出版社,2005.
[4]张黎.经贸汉语课程研究[M].北京:商务印书馆,2007.