基于高中英语写作中的英语文化背景知识教学
2017-04-18祁治国
祁治国
摘 要:语言是文化的载体,学习语言就必须了解文化。由于缺乏英语文化背景知识的教学,使得汉语学生往往受困于文化差异的困境中,在英语写作时被限制于母语文化习惯和思维方式之下,写出来的英语作文完全失去英语文化内涵,却是处处留下汉语的痕迹。
关键词:英语写作;英语文化背景;教学策略
语言学家拉多曾说:“我们不掌握文化背景就不可能教好、学好语言。”英语高考说明中也要求英语教师必须“关注学生情感,提高跨文化意识”。因此,要让学生学好英语,能够准确无误的运用英语传递信息,表达、交流思想情感,就必须让学生掌握和了解英语文化背景知识。由于受到教学观念、教学时间、教学方法多方面的影响,英语文化背景知识教学并没有得到足够的重视,使得汉语学生因为不了解英汉文化背景的差异,在英语写作时受母语文化习惯和思维方式的影响,写出来的英语作文完全失去英语文化内涵,却是处处留下汉语的痕迹。为此,本文将从英语文化背景知识教学的层面,探究减少高中英语写作中的英语汉化现象的教学策略。
一、英语文化背景知识对高中英語写作的意义
(一)规范学生英语写作方式。在教学中强化对英语文化背景知识的教育,让学生真实的感受到英语表达方式所体现的英语文化内涵,体会英语表达的语言魅力,欣赏到英语语言的严谨性和逻辑性,进而对英语表达方式产生浓厚的兴趣,规范学生英语表达方式。比如,明确了“英语中主语和谓语是绝对不能缺少的”,就不会把“天那么的蓝”写成“Sky so blue”,而是必须写为“The sky is so blue”。
(二)减少学生英语写作错误。语言是文化的载体。胡文仲认为“越深刻细致地了解所学语言国家的历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式以及生活细节,就越能正确理解和准确使用这个语言”。深入、全面地了解英语文化背景知识,比如宗教信仰、生活习俗、风土人情等,就会避免出现诸如把“lucky dog”理解为“幸运狗”,把“work like a horse”理解为“像马一样勤勤恳恳”等错误的出现。如“你能说英语吗?”这句话,要是请学生译成英语,十有八九会得到这样的答案:“Can you speak English?”从英语机械语法的角度来说可能不错,但不管是英国人,还是美国人,他们是绝不会这样问的,他们的问法必然是“Do yon speak English?”
(三)丰富学生英语写作内容。由于文化背景和思维习惯的不同,不同语系的语言都会形成大量的习惯用语、俗语和固定用法,了解和记忆这些习惯用语可以极大地丰富学生英语写作的内容,而且可以使学生写出来的英语作文更具有“英文味”。比如,Look before you leap(三思而后行);all the best(一切顺利,万事如意);Where theres smoke theres fire“无风不起浪”。还如,a lot of(许多,大量);by accident(偶然);carry on(继续下去、继续开展);get along with(与……相处);the more…the more…(越……就越……)等等,学生能够在英语作文中灵活、大量地使用这些习惯用语,无疑会使学生的英语作文增色不少。
二、英语文化背景知识的教学策略
(一)加强英汉文化差异比较,准确理解、运用词汇。由于英汉语言习惯和文化习俗的不同往往产生词汇上的不同联想意义,而这种词义上的不对应和差异性往往就是造成汉语学生在英语写作中出现英语汉化现象的重要原因之一。为此,只有在学生熟悉了不同的文化背景后,理解相同字面意义的词汇在不同语言中的不同内涵,才能够得到准确地应用。因此,在英语教学中,加强对英汉文化在称呼语、褒贬义、禁忌语、交际规范、宗教信仰等方面的差异进行介绍和比较,并通过有针对性的练习,加深学生的认知和关注度,达到能够熟练掌握和运用的程度。比如,西方人很看重东西的所有权,是你的还是我的,有明确的界定,虽然“have”的基本意思是“有”,但不同情形下运用不同:我have 的,给你了就是give,而你得到了,就是get。
(二)加强学生课外阅读,增大文化信息输入。对于汉语学生加强英文阅读是了解英语文化背景的重要途径。教师要在平时的教学中,收集、选择不同体裁、风格各异的具有英语文化特色的英语文章,引导学生关注和积累英语文化背景、风土人情、社会习俗等知识,增大学生的文化信息输入,扩大学生的知识面,增强跨文化交际意识。其次,要利用高中英语新教材中关于文化背景与文化差异的介绍,如在unit1:integrating skils部分中reading and writing训练就介绍了有关如何在网上交友,如何发英语征友邮件,同时包括了近几年才产生的一些时尚新鲜词汇。通过这些任务式教学,创设情境,让学生在实践中、活动中受到文化的熏陶,潜移默化地习得语言能力,提高英语写作水平。
(三)加强英汉文化思维分析,强化英语思维训练。“语言是思维的物质外壳”,思维是通过语言来实现和表达的。概括而言,英民族以直线式思维、抽象思维和逻辑思维为主,而汉民族注重曲线式、形象思维和辩证思维,从而使得中西方文化在主客体关系、感性与理性、时空观、美与真、善的关系等方面形成了两种体系。由于学生在写作时缺乏英语文化思维方式,只能按照汉语思维进行表述,从而造成学生经常写出汉式英语。通过实际例句,分析不同思维形式下的不同表述,帮助学生充分认识和理解符合英语思维的表达方式,强化英语思维训练,才能真正实现跨文化写作的成功。
总之,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,还必须加强语言的文化渗透,强化语言文化思维的训练。只有这样,才能在实际中正确运用语言,才能让学生真正学到一门纯正的外语。