「男・男の人・男性」的语义分析及其对教学的启示
2017-04-17黄于榕
黄于榕
语言研究
「男・男の人・男性」的语义分析及其对教学的启示
黄于榕
「男」「男の人」「男性」这三个意思相近的日语词汇在目前国内外常用的日语初级教材中的解析并不明确,容易引起学习者的理解混乱并在日常对话中产生误解。本文通过利用语料库对例句进行归类来分析这三个词汇各自的语义,并对在初级日语的教学阶段如何正确指导学生理解这三个词汇提出一些建议。
男 男の人 男性 语义分析 语料库
一、研究的背景与目的
「私が知っている男(おとこ)はみんなそうじゃないよ」。这是一位留学日本的中国学生(在日时间2年半;国际日语能力考试N2水平)在与日本朋友聊天时脱口而出的一句话。当时听到这句话的日本朋友十分惊讶,以为这位中国留学生与很多男性有过恋爱关系。原因在于日本朋友理所应当地认为这句话里的「男」指的是与说话者有恋爱关系的男性。当然,事后与说话者本人确认后,才知道她所说的「男」指的是“认识的男性”的意思。如果当时这位留学生用的是「男の人」或「男性」来表达的话,就不会产生这样的误会了。但是正因为这位留学生不知道「男」「男の人」「男性」这三个意思几乎一样的词汇当中,「男」有很强烈的表示“有恋爱关系的男性”的意思,所以造成了这样的误解。
因此本文通过调查,对「男」「男の人」「男性」这三个意思相近的日语词汇的语义进行深度分析,进而对在初级日语的教学阶段,如何正确指导学生理解这三个词汇提出一些建议。
二、目前常用教材中对三个词汇的解析及其问题
笔者调查了目前常用的日语初级教材中对「男」「男の人」「男性」这三个词的解析情况。首先,以在日本当地的日语学习机构中常用的『みんなの日本語Ⅰ』和『げんきⅠ』为例。在『みんなの日本語初級Ⅰ』的第10课中,有例句「あそこに男の人がいますね。あの人はだれですか」,这里首次出现了「男の人」,但教材中没有对针对「男」和「男性」的解析。在『げんきⅠ』中,在『会話・文法編』的第7课中首次出现了「男の人」,在单词表中对此词汇的解释是“man”,之后在『読み書き編』的第11课的练习部分中有「松本明(23歳・男)、中村ひろし(26歳・男)」这样的提示,出现了单独使用的「男」,同样在单词表中对「男」的解释也是“man”。而「男性」没有出现。
另一方面,笔者以《新基础日本语第一册》和《基础日语综合教程1》为例,调查了这三个词在中国国内日语初级教材中的解析情况。在《新基础日本语第一册》的第2课中出现了「男」,解释为“男(人)”,而「男の人」和「男性」没有出现。另外,在《基础日语综合教程1》中仅在第5课中出现了「男性」,「男」和「男の人」没有出现。
从调查中看到,目前国内外常用的日语初级教材中对「男」「男の人」「男性」这三个词的解析都是笼统的。但是由于「男」一词相对来说音节较少,使用起来比较方便,所以学生在不了解此词汇所蕴含的意思的情况下频繁使用的可能性较高。因此,有必要通过调查这三个词汇在实际日常对话中的使用情况来对语义进行解析。
三、利用语料库进行的调查及语义分析
为了调查「男」「男の人」「男性」这三个词汇在日本人的日常对话中的使用情况,笔者在2016年8月利用语料库「名大会話コーパス」对包含这三个词汇的例句进行了检索。检索结果为:「男」(单独使用)105例;「男の人」78例;「男性」26例。
根据例句中的三个词汇各自的使用情况及上下文,可将「男」「男の人」「男性」的语义归类为以下三种:
①:指代从女性角度观察的成年男性;
②:指代会话中出现的特定男性;
③:强调是与“女性”相对的性别的“男性”。
根据三个词汇在各自的例句中的使用情况,将每个词汇用于每种语义所对应的例句进行分类,其各自对应的例句数如表1所示。
表1 「男」「男の人」「男性」表示对应语义类别的例句数
每个词汇的每种语义所对应的具体例句如下:
1、包含「男」的具体例句
①指代从女性角度观察的成年男性(34例)
例1:そういう男はだめだね。
例2:やっぱり男は頼れる人じゃないとって言うわけ。
②指代会话中出现的特定男性(16例)
例1:なんか出ようとするとさ、向こうから裸の男が来るわけ。
例2:ピングーのぬいぐるみ抱いた男がおってさ。
③强调是与“女性”相对的性别的“男性”(55例,其中有12例是同一组人物对话中反复出现的「男男」「女女」「男女」的句子)
例1:電話かけたら男は65ですって言われちゃって。
例2:うち、男・男・女の子なの。
2、包含「男の人」的具体例句
①指代从女性角度观察的成年男性(29例)
例1:男の人にそういうことあんまり言われたくないっていうようなこと言ったの。
例2:大抵、男の人ほら、あの着物着てくる人も多かったけど。
②指代会话中出现的特定男性(22例)
例1:手を洗うところに男の人がおって。
例2:その男の人も、さっきの子がアナウンサーとつきあってるの知ってるから。
③强调是与“女性”相对的性别的“男性”(27例)
例1:そこは、男の人と女の人はもちろん別々の普通の温泉なんだけど。
例2:見かけないね、男の人が多いね。
3、包含「男性」的具体例句
①指代从女性角度观察的成年男性(1例)
例:確かにアメリカ人の男性にない感じがあるんでしょうね。
②指代会话中出现的特定男性(9例)
例1:そのO2さんっていう男性がいるんだけど、そこのおうちに集まったの。
例2:で、もう男性のほうが来て、なんで別れたんかわからないって。
③强调是与“女性”相对的性别的“男性”(16例)
例1:女性と男性とね、比べたらね、女性はあの体力的には、物持ち上げるゆうたら、そら男性の方が力あるけど。
例2:いや、男性でも更年期あるんじゃないかとかねえ。
从以上结果可看出,从整体的使用数量上来看,在日本人的日常对话中,「男」出现的次数是最多的,紧接着是「男の人」。而「男性」只有26例,是最少的。从语义的分类上来看,「男の人」在三种语义中所出现的例句数量都是均等的,而「男」较常使用在指代一般的成年男性,及强调是与“女性”相对的性别的“男性”的场合中。「男性」则绝大多数情况是用于表示与“女性”相对的性别的“男性”。
四、对教学的启示
可见,由于「男の人」在三种语义中所出现的例句数量都是均等的,所以在日常生活中使用「男の人」是最方便的,也相对较难出现误解,因此在日语教学的初级阶段,应该最先教授学生「男の人」。另一方面,由于在初级阶段同时教授「男」和「男性」容易引起学生对词汇理解的混乱,可暂不教授,或在教授时指导学生在日常对话中尽量用「男の人」代替。同时,提醒学生注意尽量避免单独使用「男」以免产生误解。
[1]坂野絵里等.げんきⅠ[M]. JapanTimes,1999.
[2]スリーエーネットワーク編著.みんなの日本語初級Ⅰ[M]. エリーエーネットワーク,1998.
[3]曹大丰总主编.基础日语综合教程1[M].高等教育出版社,2010.
[4]戴宝玉总主编.新基础日本语第一册[M].上海译文出版社,2013.
[5] 名大会話コーパス.『茶漉』日本語用例コロケーション抽出システム(一般公開版).http://telldev.cla.purdue.edu/ chakoshi/public.html,2017-03-17 .
(作者单位:广西师范学院)