英语教学中的文化渗透
2017-04-14陈雪
陈雪
【摘要】 任何一种语言都是表示其文化的一面镜子,它离不开文化。在中学英语教学中我们要充分挖掘教材的文化内涵 , 在教学中进行文化的渗透 ,培养学生的跨文化交际能力 。
【关键词】 语言 英语教学 文化渗透 跨文化交际能力
【中图分类号】 G633.41 【文献标识码】 A 【文章编号】 1992-7711(2017)03-141-01
我国中学英语教学长期以来受应试教育思想、教学设备、教师业务水平及其它因素影响,着重语言知识的传授,比较忽视与之相关的文化教学。因此学生对听、读材料的接受因社会文化能力的不足而发生很大的偏离。学生可在语法题上得心应手而在交际情景中却束手无策。作为英语教师,我们的教学目标不仅要传授语言知识,训练基本技能,也要在教学中进行文化渗透,使学生更好地掌握所学语言。
一、文化和语言密不可分
语言是社会成员约定俗成的交往工具,是文化的载体。文化包括各种各样的外显和内隐的行为模式,并通过某种符号使人习得、传送。美国語言学家萨皮尔认为“文化可以解释为社会所做的和所想的,语言是具体的形成。”任何一种语言都是其表示文化的一面镜子,它离不开文化。文化方面主要指风俗习惯和生活方式。语言中的字、词、句同样反映出某些文化特色,语言和文化是相互制约的、相互依存的。掌握一门外语包括掌握这门外语的语言和文化两个方面。衡量一个人的语言水平不仅取决于他对语言点的掌握程度,而且还取决于他对该语言相关文化点的了解程度。不了解英国国家文化,不掌握一些词语联系意义、社会意义以及语用规则,就不能真正读懂英文,甚至会在认识每一个单词和句子的情况下,都不明白其正确意义所在。
二、外语教学目的及文化对学生交际能力的影响
外语教学的目的就是培养学生能够在不同的情况下,正确、恰当地运用语言进行问候、道别、争论、谈判等交际活动的能力。美国外语教师协会(ACTFL)认为交际能力应包括五种因素,即四种语言能力(听、说、读、写)加上社会文化能力。新课程标准对文化知识的内容和范围有了明确的规定:“在英语学习的较高阶段,要通过扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力”。
近年来高考英语试题更突出语用,注重对真实语言和语言运用能力的测试。无论是听力、单选、完形、阅读还是书面表达对跨文化语用方面内容的考查有逐渐增多的趋势。所以在高中英语教学中进行文化教学,培养跨文化交际能力,是大面积提高中学外语教学的效率和质量的重要保证。
只有社会文化意识强的人,才会有足够的社会文化能力来保证言语的得体性。所以在英语教学中我们要注意培养学生的文化素质,使学生对所学语言国家的文化模式、日常生活习惯和风土人情尤其是中西方思维方式的不同有所了解。中西方人思维方式的不同会导致理解上的极大差异。
三、中学英语教学跨文化能力培养的途径
1.词汇教学
词汇是最明显的承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具,词汇中的成语,典故,谚语等更与民族的文化传统有着密切的关系。教师在词汇教学中要充分挖掘英语词汇的文化内涵,归纳、总结、对比这些词与汉语含义有别的特殊文化含义。
2.对话教学
中学英语教材中的对话课堂体现了交际功能项目。为了达到在某一特定语言环境中的交际目的,除了必要的语言知识外,还必须有一定的社会文化知识。现代外语教学观点认为语用错误比语法错误更为严重。沃尔夫森( M. Wolfson )指出:“在与外族人交谈时,本族人对于他们在语音和语法方面的错误比较宽容。与此相反,违反说话规则被认为是不礼貌的。因为本族人不大可能认识到社会语言学的相对性。”为了实现交际的得体性,避免不同文化造成的障碍及误解,英语教师在对话教学中一定要将语言形式与语用、文化形式结和起来。自然对话教学中的语言呈现、反复操练是必不可少的,但要真正掌握某一交际功能,不能只停留在常识性的交际方式上,更要培养学生深层次的交际技巧,诸如语言的场景、说话者的交际风格、交际策略、交际意向等。为实现这一目标,教师在对话教学中要想方设法创设真实的情景,引导学生利用已学的语言知识进行各种交际训练。
3.课文教学
中学英语教材中的阅读课文无论题材和体裁都比较广泛,其中不少话题(topics)就直接涉及到英语国家的文化内容,诸如英语国家的地理( 如The United Kingdom, Canada---“The True North”, Traveling abroad, A land of diversity)、语言( English around the world, A tale of English humor, Body language, Poems, )、饮食( Healthy eating )、音乐 (Music) 、 节日 (Festivals around the world) 等。我们在进行这些课文教学时要注意挖掘这些课文的文化内涵,拓展学生的知识面。
4.开拓第二课堂
另外 , 根据语言习得理论:只有当语言习得者接触到可理解的语言输入,即略高于习得者现有的语言水平的第二语言输入时,才能促成习得( Krashen,1981 )。因此除了在课堂上充分挖掘教材的文化内涵外,我们还应通过各种渠道,拓展学生课外接触英语国家文化信息的渠道。我认为可从以下三方面进行工作: 1. 拓展课外阅读。通过时文选读,了解西方国家新的价值观并可学到最新的俚语。 2. 充分利用电视、广播、网络等媒体。3. 创设校园英语氛围。在教学楼、实验楼、课室、走廊等地方贴上英语指示牌,英语格言、谚语;开设英语角活动,举办讲座,介绍英美文化,举办英语演讲比赛;结合英美国家的一些重大节日,举办英语晚会。
教无定法,进行文化渗透的形式和方法也是多种多样的,这是由语言和文化密不可分的性质所决定的。但对于语言和文化的学习不可顾此失彼,只有我们在英语教学中把两者有机地结合起来,才能切实地提高学生的英语交际能力。
[ 参 考 文 献 ]
[1]胡泓.《外语素质培养概论》, 湖北教育出版社 , 2000.
[2]束定芳 ,庄智象.《现代外语教学理论实践与方法》, 上海外语教育出版社 , 1996.