APP下载

非英语专业大学生跨文化交际能力现状和对策

2017-04-06朱海群

山东农业工程学院学报 2017年2期
关键词:英语专业跨文化交际

朱海群

(广东工贸职业技术学院应用外语系 广东 广州 510510)

非英语专业大学生跨文化交际能力现状和对策

朱海群

(广东工贸职业技术学院应用外语系 广东 广州 510510)

英语教学不仅仅是简单的语言教学,还要与文化教学相结合,注重学生跨文化交际能力的培养。英语教师应将英语教学放入跨文化交际环境中,要让学生明白中英文化差异并培养学生的跨文化交际意识和能力,从而使他们能用英语顺利地与以英语为母语的外国人进行交流。

语用失误;跨文化交际能力;跨文化交际意识

0.引言

跨文化交际指的是来自不同国家或文化背景的人们之间的交际。 由于来自不同国家或文化背景的人们之间的文化差异,说话人所表达的意思有时会被听者解读为另外一种意思,从而造成误解,阻碍了他们顺利地进行交际。当跨文化交际中的双方无法理解对方话语的含义时,语用失误就产生了。

Thomas在1983年提出,“当说话人无法根据标准语法规范说话的时候最多被批评 “不会说话”,然而当这个人根据不同的语用规则说话,他很可能被认为是行为不当;甚至被当作不诚实、会欺骗、或不真诚的人。”[1]在言语行为交流中,如果频繁发生语用失误,容易产生不解和误解,会严重阻碍他们用英语进行交流,导致跨文化交际失败。因此,语用失误是跨文化交际失败的根本原因,能够反映英语学习者的跨文化交际能力。

本文将通过问卷形式调查广东工贸职业技术学院非英语专业学生语用失误情况,以此了解他们的跨文化交际能力现状并提出对策。

1.非英语专业学生语用失误调查

1.1问卷设计

语用失误分为语用语言失误和社交语用失误。语用语言失误是指因语言差异产生的失误。当说话人用非母语语言与对方交谈时,由于受母语干扰、套用母语句法结构而违反目的语语言习惯的失误,会产生语用语言失误。而社交语用失误是指与交际规则相关的失误。当言语交际参与者用非母语语言与对方交谈时,由于不了解对方的文化背景和社交习俗而违反语用原则,就会产生社交语用失误。[1]

基于上述语用失误的理论,笔者设计了问卷来调查和分析非英语专业学生的跨文化交际能力。问卷有20道选择题,分为两个部分。第一部分10道题旨在测试社交语用能力,而第二部分10道题主要测试语用语言能力。社交语用问题主要围绕以下几类:称呼,表扬,预约,回复邀请,问候,请求帮忙,回复感谢语和道歉。例如,假设你正在访问美国一所大学,一位美国教授邀请你吃饭。他问:“Will you come to my house for a dinner at 7 o’clock this evening?”你会回答:A.All right.I’ll try to come.B.Yes,I will.C.Thank you.因此,学生应当根据所提供的语境选择合适的表达。

另一方面,语用语言问题包括对一些模棱两可的话的理解,修辞的用法,一些颜色词的文化内涵以及对与汉语不同的半否定句的理解。例如,“duty”的含义在这两种文化中是有区别的。在汉语中,“duty”通常是回复别人感谢的礼貌用法,然而在英语中,并不是如此。因此,我们设计了这样一个问题。一位外国人感谢门童帮他提行李上楼。“Thank you very much.”门童回答:A.It’s my duty.B.This is my job.C.It’s my pleasure.这样可以测试学生区别中英文表达上的差异的能力。

1.2调查对象

参加此次问卷调查的120位学生是广东工贸职业技术学院的非英语专业大一新生。他们入学前学了至少6年的英语,其中一些甚至学了9年。他们所有人都刚刚通过了高考英语测试。在这批学生中,46人为男生,74人为女生。平均年龄为18.9岁。笔者要求他们在英语课堂内完成问卷,所有学生完成问卷大约花了20分钟。

1.3研究过程

考虑到时间、资源和过程的可靠性,本次研究采用定量结合定性的研究方法。首先,此次问卷调查在广东工贸职业技术学院非英语专业的两个文科班内进行。学生需要从四个不同的选项中选出正确答案。然后笔者收集并分析数据。在这个阶段,笔者抽出学生回答正确的题目并且算出百分比。最后,根据正确题目的百分比,我们可以弄清楚哪些语用失误在学生中出现的频率更高。换句话说,我们努力寻找以下两个问题的答案。(1)基于学生在问卷中得到的分数,他们是否擅长跨文化交际?(2)如果是,他们在哪些方面表现更好,社交语用能力还是语言语用能力?如果不是,他们更容易犯什么样的错误?

1.4调查结果

在此次调查中,笔者收集了120份有效的问卷。首先,笔者努力通过研究他们所犯错误的个数和犯这些错误的学生的百分比来弄清楚学生在跨文化交际中的表现。以下表格中是此次调查的结果:

错误个数 4 5 6 7 8 91011学生百分比 5% 17.5% 27.5% 7.5% 17.5% 5% 5% 15%

从以上表格中,我们知道许多学生在20道单项选择的问卷中犯了6或11个错误,其中120个学生中有27.5%犯了6个错误而15%犯了11个错误。此外,同样有17.5%的学生犯了8个和5个错误。因此,我们可以说大一学生并没有掌握好英语语用知识,这将给学生在跨文化交际中带来困难和障碍。

因为有将近三分之一的学生在此次研究犯了8和11个错误,我们想弄清楚他们通常会犯什么样的语用失误。然后,我们就得到了以下的结果:

社交语用失误:

子类别 百分比 子类别 百分比称呼 7 2 . 5% 邀请 1 0%回复表扬 2 . 5% 请求帮助 1 7 . 5%预约 3 . 7 5% 表达想法 1 2 . 5%道别 1 . 7 5% 表达感谢 9 0%表示关心 3 0% 回复感谢 1 5 %

语用语言失误:

子类别 百分比 子类别 百分比对否定的理解 3 2 . 5% 对颜色词的理解 2 2 . 5%隐喻 5 0% 表示时间的单词 6 0%单词的隐含意思 1 2 . 5% 词语 2 0%习语 2 7 . 5 %

从第一表格中,我们可以得出结论,许多学生不擅长用英语称呼其他人,因为72.5%的学生犯了这样的错误。此外,他们在表达感激和表示关心时也同样表现差强人意,因为分别有90%和30%的学生在这两个子类别方面选择了错误的表达方式。至于语言语用失误,他们在理解隐喻和表示时间的词语方面有困难。因此,为了帮助学生有效地交流,我们要加强他们的跨文化交际意识和能力。

2.学生跨文化交际能力普遍较弱的原因

2.1语言研究方向的原因

在国内英语研究中,大家过于重视对语言理论的研究而忽视了语言应用的研究。在很长的一段时间内,语言研究都是围绕着语言本身和内在展开。因此,语言的结构形式成了外语教学的重点。然后在近几年,那些与语言本身无关的研究正在兴起,这些研究包括语言和文化关系的研究、语言和跨文化交际关系的研究等等。不过,这些研究目前处于起步阶段,并在广度和深度上仍有待提高。

2.2以老师为中心的教学模式的原因

在国内英语教学中,英语教学偏好填鸭式的教学方式,即老师在讲台上讲课而学生做忠实听众的教学方式。在重视外语成绩测试的大环境内,英语的教与学时毫无乐趣可言的。学生在课堂内被动地吸收语言知识,也无法运用他们所学的语言知识,从而无法提高他们的英语交际能力。

2.3外语教学内容的原因

国内目前的英语教材大部分是由中国人编撰的,因此教材内容主要围绕国内的生活情境展开,大部分都是中文意思和英文翻译的结合。不难想象,在这种情况下,学生无法接触目标语言材料和语境,从而导致由文化差异而产生的误解。因此,这样的教学体系培养出来的学生普遍能记住大量的单词和词语,然而无法与以英语为母语的人进行交流,只有与他们具有相同文化背景的老师和同学才能明白他们在说什么。在与老外的交流过程中,他们也会发现他们在教材里所学的词语已经过时了,老外已经创造了新词来取代他们。

2.4忽视跨文化交际意识培养的原因

目前的语言学把语言作为语言研究的对象。因此,英语教学过于注重对单词,句型和语法的教学,而忽视文化知识的教学,使得语言和文化教学分离。此外,我们还忽视了对学生进行跨文化意识和跨文化交际能力的培养。

3.学生跨文化交际能力普遍较弱的对策

3.1积极开展英语教学改革

进行英语教学改革,首先要改变以往过于注重单词、句型、语法的教学模式,要将语言和文化教学相结合,注重对学生听说能力、跨文化交际能力的培养。在教学过程中,让学生更多地接触并模拟跨文化交际环境下的情景对话,对学生进行听说能力训练并将听说能力纳入期末考核的范围。[2]

此外,还要改变以往“以教师为中心”的教学模式,推行“以学生为中心”的教学模式。在教学过程中,坚持“以学生为主体”,创设符合学生的学习情境,让学生积极主动地参与到实际跨文化交际的听说能力训练中来。[3]

3.2营造跨文化交际的语言氛围

英语教师在教学过程中可以开展各种各样的跨文化意识培养活动,引导学生有意识地进入跨文化交际环境。他们应该多为学生创设语境和情景,提供他们更多的机会在模拟环境内进行情境对话,例如让学生模拟求职面试中面试官和求职者的角色进行对话。

英语教师还可以为学生开设英美文化课程、做系列文化讲座、办文化宣传展览、举办知识竞赛等丰富多彩的文化教学,让学生明白语言和文化不可分割的关系,熟悉中英文化差异,并且让他们把自己当作目标文化的成员来看待事物。在网络日益发达的今天,英语教师还应该鼓励学生通过网络与老外交流,广泛阅读英语文章和新闻,收听校园英语广播、最新的英语歌曲,看热门的英美影视剧,参加英语角活动等各种渠道了解英美文化。[4]

4.结论

在英语教学中,如果教师只重视语言知识的传授,并解释语法和单词意思,而忽视文化背景知识的讲解以及对学生跨文化交际意识和能力的培养,那将导致学生熟练掌握语法和单词,却无法恰当而且得体地运用他们。在这样的英语教学体系下培养出来的大学生普遍跨文化交际能力弱,无法用英语顺利与外国人交流。

目前,在英语教学中,对学生跨文化交际能力的培养日益得到重视。英语教学绝不仅仅是简单的语言教学,而要与文化教学相结合,注重学生跨文化交际能力的培养。为了培养学生的跨文化交际能力,英语教师应重视培养学生对文化差异的敏感性以及处理文化差异的灵活性,从而在学生在跨文化交际中避免文化干扰,顺利用英语与老外进行交流。

[1]ThomasJ.Cross-culturalPragmaticFailure[J].AppliedLinguistics,1984(4):91-112.

[2]王文婷.情感、认知、行为模式下非英语专业大学生跨文化交际能力的培养——一项基于任务型教学的实验研究[D].太原理工大学,2011(06).

[3]陈彦会,陈家旭.大学英语教学中跨文化交际能力的现状调查与对策研究[C].第十届中国跨文化交际国际学术研讨会论文集,2013(11).

[4]陈桂琴.大学英语跨文化教学中的问题与对策[D].上海外国语大学,2014.

G125

:A

:2095-7327(2017)-02-0158-02

中国职教学会教学工作委员会高职高专英语类教学改革与教学建设课题,《基于网络环境下高职学生自主学习能力评价和对应学习策略的研究》(项目编号2011084)。

朱海群(1982.2—),女,浙江温州人,广东工贸职业技术学院应用外语系讲师,广东外语外贸大学2005级硕士,主要从事外国语言学与应用语言学研究。

猜你喜欢

英语专业跨文化交际
情景交际
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
英语专业学生思辨能力培养研究
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际中,踢好“临门一脚”
英语专业泛读课教学探究
交际失败的认知语用阐释
论词汇的跨文化碰撞与融合