《小吴帮忙》在电视字幕应用上的实践
2017-03-26张冰梅
张冰梅
《小吴帮忙》栏目是石家庄广播电视台于2006年开播的一档热线帮忙类民生服务栏目,栏目内容定位为“政府关心、市民关注、社会需要”,受众定位为高中文化以下、月收入3000元以下的中老年观众为主、女性收视人群略高于男性收视人群。栏目开播十年来,因其真心实意的帮忙、实实在在的风格、踏踏实实的作风、穷追不舍的探究,赢得了省会市民的喜爱和拥戴,栏目收视率在省会自办电视节目中一直稳居前列。
《小吴帮忙》栏目在运行的十年中,根据受众人群特点和追求传播最佳效果的目标,逐步探索出一些电视字幕的使用经验。
一、《小吴帮忙》栏目电视字幕应用的“可视性”
作为电视的视觉元素之一,字幕在电视节目中主要有两大作用:其一是信息传递功能。主要指电视字幕在表意传情、表达理念方面的作用,即在传达信息时起到第二“解说”的作用,从而使观众获得完整的信息。画面所传递的信息具有“表象性”,它需要观众作进一步的分析、判断,声音所传输的信息具有“时空性”,受距离、时间的限制,而字幕所传递的信息具有“具象性”,其内容相对清晰明确,可准确传达信息。在信息传播方面,字幕、画面、解说往往缺一不可。其二是画面构成功能。从广义上说,任何电视字幕都具有传递信息的功能,但在传播信息的同时,它往往也是画面的重要构成部分,起到美化荧屏的作用。视觉语言是电视艺术表意传情的重要手段,字幕作为电视视觉语言的重要组成元素之一,可以对前期画面进行均衡构图,文字自身所具有的图形特征,使其成为画面上的重要元素。
为了给《小吴帮忙》栏目字幕定位,我们曾经对数十个家庭进行调查,了解家庭成员观看电视节目时字幕对其节目解读的影响。结果表明,电视字幕已经成為观众欣赏《小吴帮忙》的一个重要介质,成为画面之外的另一个视觉主体。现代人体生理学研究表明,视觉对特殊符号的感知要优于一般性的图像信息,而字幕正是一种特殊符号。观众往往会对电视中出现的字幕产生强烈的感知,并特别加以注意。听声音、读字幕,已经成了大多数观众在收看电视节目时潜意识的习惯。
电视节目中的字幕制作,更多的是强调信息传递功能,在强调艺术形式的同时,更应该重视字幕的可视性——让观众至少能看清字幕,这是字幕制作最为基本的要求,毕竟字幕的添加是为观众提供与影像互补的信息,这也是观众理解节目的重要环节,不容小视。《小吴帮忙》栏目在字幕的可视性(又可称为“可读性”)上,主要表现在保证字幕的醒目、直观与清晰,以利于字幕信息的有效传达。通过字幕传送大量的信息,尽量回避片面考虑字幕的形式美感而将字幕制作的很小,观众难以看清的弊端,防止舍本求末,形成观众接收信息的“断区”。
二、透过“可视性”强化电视字幕的规范化
所谓电视字幕的规范化,“主要是将文字的整合包装渗透在电视频道的行为、视觉识别系统的设计之中,让其成为电视频道整体视觉形象的一个重要传达媒介,确立并增强观众对节目、栏目、频道的识别能力”。为此,《小吴帮忙》栏目从塑造栏目的整体形象高度进行了规范,让观众对栏目留下美好印象。
(一)字幕位置。众所周知,语音字幕(解说字幕、人声字幕)、角标字幕、滚动字幕、介绍性字幕、标题字幕、片头片尾字幕等都是电视传播中最为广泛而被观众熟悉的字幕类型。随着电视频道的不断发展,某些电视字幕的位置已经形成了一定的规范,有些已经成为电视屏幕画面的固定组成部分。
《小吴帮忙》栏目属于服务型栏目,观众关心的是问题的来龙去脉和解决方法,观众对节目的描述流关注度较高,而对画面的艺术特征要求较低,同时,由于往往都是“过去进行时”,很多事件无法用画面来表达,因此,电视字幕往往是观众了解事件的主要渠道,因此,《小吴帮忙》栏目有别于一般新闻或生活服务栏目,有意地将电视字幕向上提一些,以方便观众观看。
(二)字幕字体和字号。在电视节目中,线条细的字体的字号要尽量大,否则难以清晰辨认。比如宋体字(横笔与竖笔的粗细不同)在20x20点阵数的时候,细节有所损失,但仍然可以辨认;但在16x16点阵数的时候,细节损失较多,辨认已经有很大困难。同样,楷体、行书、隶书在16x16点阵数的时候,即难以辨认。因此,宋体、楷体字幕,在电视节目中一般都采用加粗的方式,从而使其细节容易辨认。
线条粗的字体由于可以呈现字幕细节,所以可辨认的字号可以相应小一些。这也是黑体、圆体字在电视节目中广泛应用的主要原因。但我们也可以看到,由于中文字体的复杂,当字体的点阵数太小时,有些结构复杂的汉字可能会缩在一团,只能隐隐约约地辨别出是什么内容。比如,黑体、中圆体、综艺体、魏碑等在点阵数为16点时,辨认已经有点儿困难了;而粗黑体、粗圆体在同等点阵数的情况下可以显示出的面积明显加大,更容易辨认。需要注意的是,当粗黑体、粗圆体字号太小时,即使近距离观看也可以看清字幕,但字幕会带有一定的“爬行”,会有闪烁感,长期观看将会对视力有一定影响。
由于汉字的特殊结构,不同的字体具有不同的字形与线条。研究发现,在字号相同的情况下,不同字体给人的感觉并不一样,不同字体的可视大小也是不同的。
通过对《小吴帮忙》电视栏目观众的长期调查,《小吴帮忙》的主要受众群体为本地中老年观众,对字体和字号的敏感度较高,为保证字幕的可视性,《小吴帮忙》所采用的字体主要是黑体,在字号的选择上,采用比通用字号大20%(含语音字幕、滚动字幕、标题字幕、介绍性字幕),满足了定位观众的需求。
(三)字幕色彩。研究发现,同一种概念色彩在不同颜色的背景上传递给人们的感觉是不一样的,对字幕与背景的色彩进行合理搭配是电视字幕可视性强的一个重要环节。
在《小吴帮忙》中常用的字幕包括语音字幕、滚动字幕、标题字幕、介绍性字幕等,主要是为画面提供一种及时、准确的信息,而且由于它们在电视屏幕上停留的时间比较短,这就需要保证字幕的可视性与可读性效果:清晰、醒目、直观,从而使其成为视觉重点,否则字幕也就失去了意义。此时,字幕的色彩设计一般就要选择对比明显,适合观看的色彩搭配,以求醒目、清晰,这样,字幕就容易引起观众的注意,使其在短暂时间内即可一目了然。
三、有待商榷的几个节点
随着社会经济结构的变化、新媒体的发展和老龄人群信息系统使用的新特征,单纯研究电视字幕的基本功能,已经不能满足新的传播功能的需要,笔者觉得有几个关节点值得商榷。
基于传统思维而定位的字幕标识似有落后之嫌。首先,社会经济的发展已经将电视价格拉到很低,屏幕越来越大,无疑会有效地放大传播效果,字幕字号的确定依据也应该随之调整;第二,电子屏幕的色还原和高清画质,也对字幕颜色进行了很好的解读,也应该对字幕颜色的确定进行新的解读。
传输手段的多样化,将单纯的有线电视传播扩展为互联网传播和多介质传播等多种手段,画质的变化十分明显,如何能让《小吴帮忙》的字幕在多途径传播过程中具有“普适性”,需要进一步定位最佳标准。
新媒体在中老年观众中的迅速普及,使小屏幕(手机视频等)的传播终端留出了空间,如何让高清大屏幕与小屏幕在字幕属性上具有共融性,也是需要进一步探讨的问题。
(作者单位:石家庄广播电视台)