诗五首
2017-03-23吉狄马加
吉狄马加
没有告诉我
——答诗人埃乌杰尼奥·蒙塔莱①,因他有过同样的境遇,他当时只有长勺。
比阿什拉则②,
没有告诉我,
在灵魂被送走的路上,
是否还有被款待的机会。
有人说无论结果怎样,
你都要带上自己的木勺。
我有两把木勺,
一把是最长的,还有一把是最短的,
但这样的聚会却经常是
不长不短的木勺,
才能让赴宴者舀到食物,
但是我没有,这是一个问题。
① 埃乌杰尼奥·蒙塔莱(1896-1981),20世纪意大利著名诗人。
② 比阿什拉则,彝族历史上最著名的祭司和文字传承掌握者,以超度和送魂闻名。
我是如此困倦
此时——
我是如此困倦
只想睡眠!
但我听见了群山的召唤,
这是死亡的
不容更改的时间。
但我不能用诗歌去抵押,
并获得短暂而无意义的数字。
是的,我要告诉你们,
——因为在此刻,
我必须从容地走向群山,
最终让火焰为我加冕。
我要去布加勒斯特
我已经决定要去布加勒斯特,
去看这座我想象过无数次的城市。
我要选择一个高地能极目远望,
最好能覆盖它完美无缺的全貌。
从黎明时划破空气的第一辆电车,
以及直到深夜还亮着灯光的小屋。
我知道,在令人着迷的布加勒斯特,
它天空的颜色,有一半接近于天堂,
而另一半却闪烁着奇异灿烂的光。
那些飞过屋顶的一群群灰色的鸽子,
翅膀拍击的声音惊醒了沉睡的钟楼。
这是我的现实和虚幻的布加勒斯特,
它是用想象构建的另一座石头的城堡。
我要去一个地方,但不知道它的名字,
只是在睡梦中与它真实地有过相遇。
可以肯定那是一座古老灰色的教堂,
教堂的外墙上有一块斑驳发亮的石头,
那块石头沉默而幽暗,它躲在一角
等待着我不容更改早已期许的光临。
我还要去那家灯光温暖而暗淡的酒吧,
它就在人流如织异常熱闹的波多尔大街①,
谁能告诉我,爱明内斯库是否真的到过?
选择窗边的那个座位谁都认为十分惬意,
从这里能看见这座城市沸腾喧嚣的生活。
独自发呆是生命中必须经历的美好时刻,
如果没有遗忘死亡的段落和静止的空白,
人类用不同方式活下去的理由就不够充分。
此时,我不需要任何一个人坐在我的身边,
我只希望享受这永恒中片刻无意义的宁静。
布加勒斯特,我要在最深处潜入你的传统,
在你光明和黑暗的缝隙里直抵你的脊柱。
据说我的诗歌在这里获得了又一次生命,
今天它一定在某几个人的手里窃窃私语。
有一册在一个老人的书柜里呼吸睁着眼睛,
还有一本被一位黄头发的少女翻阅了多次。
这是词语的光荣,语言的玄妙被再次张扬,
只有诗歌能进入每一个没有围栏的心灵,
因为它拒绝血腥、杀戮和一切形式的暴力,
同情弱者,伸张正义,站在被压迫者一边。
布加勒斯特,你温暖的气息古老而又年轻,
对于一个诗人而言,当我的诗歌在这里游历,
我相信从那一刻起我就成为了它的某个部分。
我要到布加勒斯特去,去完成一个愿望,
当我真的穿过这座想象中无比奇妙的城市,
但愿我手中的那把钥匙能真的打开时间,
让我在瞬间看见它那张隐没于不朽中的脸。
① 波多尔大街,意译为桥街,现名为胜利街,在布加勒斯特闹市区。
窗口
——致茨维塔耶娃①
你窗口有一个小小的十字架,
它的高度超过了所有的山巅。
我们仔细打量着它的大小,
是你的骨骼支撑着浮悬的天石。
谁将这十字架又放大千倍,
让你弯腰背负着伫立大地。
如果没有你的牺牲和鲜血,
苟活的人类就不会允诺沉默。
走在最前面的并不是耶稣基督,
而是你——一个灵肉完整的女人。
① 茨维塔耶娃(1892-1941),20世纪最伟大的俄罗斯诗人之一,也是白银时代最具代表性的诗人之一。
巨子
——献给康斯坦丁·布朗库西①
那些粗糙的石头
近似于核心
抵达了真实的港口。
就是木质的肌肤
也闪动着宇宙的纹理
它是积木搭成的梯子。
白色的弧形铸成黄金
由方角堆砌的脊椎
时间变形成鸟的脖颈。
在光滑柔软的另一面
裸体坍塌睁大着瞳孔。
只有单一的颜色被礼赞,
形式的牙齿熠熠生辉。
所有呈现的一切都朴素如初
被掩埋的事实还在藏匿遁隐。
最终是板材构建的弯墙
宣告了铁锤与线条的胜利。
没有结束留下的缝隙
在两个对比的物体之间
唯有光证明了永恒的原始。
① 康斯坦丁·布朗库西(1876-1957),罗马尼亚籍,被公认为20世纪最具原创性的雕塑家,简约主义雕塑代表人物。