APP下载

网络文学语言的构词方式分析

2017-03-20李明迪

关键词:网络语言网络文学

李明迪

摘 要:网络文学这种新型的文学样式以其强大的吸引力和生命力占据了文学市场的半壁江山,它不仅具有自己特殊的文学风格,而且形成了与传统语言词汇差异很大的网络语言。本文就将从网络文学语言的构词方式出发,深入分析其构词方式的类别差异及构词理据,并探讨网络语言的使用现状以及未来的走向。

关键词:网络文学;网络语言;构词方式

中图分类号:H13 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2016)12-0108-02

就像明清白话小说在萌芽初期被文人雅士称为不可登大雅之堂的“俗物”,网络文学在它刚刚形成时也被很多人诟病,甚至不承认网络文学也是一种文学。而如今网络文学的地位已经毋庸置疑,网络连载历史小说《明朝那些事儿》2003年在天涯社区首次发表,出版后5年销量突破1000万,还有很多网络小说已经被拍成了电视剧或网络剧。从早期痞子蔡的《第一次的亲密接触》开启网络小说的先河,到后来天下霸唱的《鬼吹燈》和南派三叔的《盗墓笔记》出版热销并拍成电影、做成网络游戏,乃至近期网络作家鱼人二代的作品《校花的贴身高手》被爱奇艺网站拍成了网络剧,并受到大批青少年和网民的追捧,网络文学已经以其强大的吸引力和生命力占据了文学市场的半壁江山。这些网络作家们除了具有一定的文学功底之外,更需要的是紧跟时代潮流,了解年轻的网民们说什么话,用什么词,使读者们更有代入感。本文从网络文学语言的构词角度出发,深入分析当代网络文学语言的构词理据。

一、网络文学的定义

网络文学是近些年出现的文学样式,把传统纸质文学作品输入电脑传到网络显然不能称之为网络文学,充其量只能算是一种传统图书的网上传播形式。而以特有的网络语言直接在网络上进行创作并且在网络上首发,供网民浏览或参与的新型文学样式才是网络文学。当然这些网络文学作品在赢得一定市场之后也可作为纸质书籍出版,但这并不影响它依然属于网络文学这一本质。像大家所熟知的一些网络文学原创门户网站——榕树下、起点中文网、天涯社区,甚至微信、微博,到处都可以是网络文学的阵地。

二、网络文学语言的构词方式

(一)复合词构词法

由词根语素按一定的规则组合起来构成的合成词,称为复合词。复合词构词法在汉语中占有非常重要的地位,其构成方式主要有:主谓、偏正、并列、动宾、动补等,在网络语言的构成中,尤以偏正式居多,如:宅男、宅女、腐女、美眉、屌丝等。“宅男”的“宅”字源于“御宅族”,通常用于指热衷且精通以ACGN(动画、漫画、游戏、小说的英文首字母缩写)尤其是日系ACGN为主的御宅文化体系的族群,后被泛用于长期足不出户的人。“宅”字也可以单独用作形容词,我们可以说一个人很“宅”,所以“宅男”是一个定中结构的偏正式复合词。“美眉”一词也被写为MM,是网络语言中美女的意思。其实中国古代就有用“眉”指代美女的说法,如苏轼的《苏州闾丘江君二家雨中饮酒》诗之二:“五纪归来鬓未霜,十眉环列坐生光。”如今不只是网络语言中,甚至于日常生活中也有很多人称呼美女为“美眉”,这也是一个定中结构的偏正式复合词。此外,动宾式的复合词也非常多,如:吐槽、坑爹、走你、卖萌等。“坑爹”一词指的是某事与本人意愿有很大出入,有欺骗的意思,一般用于讽刺、嘲笑或吐槽不满,该词最早出现于网络游戏魔兽世界。“坑”为名词动用,“爹”是名词,“坑爹”属于复合词构词法中的动宾式。

(二)派生词构词法

西方语言的构词以派生法为主,尤其是英语,构词时有大量的前缀和后缀。而汉语中固有的派生词缀屈指可数,如“-者”、“-子”、“阿-”等。网络文学语言的出现,大大扩充了汉语中新的派生词缀,而且很多词缀的构词能力都非常强。比如由“客”字所构成的一系列网络新词:黑客、晒客、博客、闪客、播客、背包客、沙发客等。还有以“族”字为后缀的“上班族”、“工薪族”、“月光族”、“暴走族”、“低头族”、“蜗居族”、“啃老族”等。随着网络语言的蓬勃发展,构成的新词还在持续增多,汉语中出现了新的词缀化倾向。例如近两年兴起的“哒”字后缀,不管是网络文学语言还是日常生活中人们(尤其是女孩)发信息时,都习惯说“么么哒”、“萌萌哒”、“美美哒”来表示喜爱和卖萌的语气。在网络小说《尚回》中有这样的描写:“‘感觉自己萌萌哒,心里开出了花,想和你么么哒……每次他们都唱这首歌逗他,时间久了他倒也不生气了,还跟着大家一起唱。”(景景竞景景《尚回》)

(三)缩略式构词法

网络文学语言中出现了很多提取代表性的语素缩略成词的现象,一部分是四字短语缩略为两个语素构成的词,如“网购”,即网上购物;“海淘”,即海外淘宝购物;“网游”,即网络游戏;“手游”,即手机游戏。还有另一种新兴的语言现象是把整句话缩略为“四字格”词语,类似于成语的形式,如:“人艰不拆”、“累觉不爱”、“喜大普奔”等。“人艰不拆”这一新兴的网络语,出自台湾歌手林宥嘉的歌曲《说谎》:“人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。”网友将这句歌词中的四个关键语素提取出来,在网络语言中表达和原句一样的完整的意思。虽然“人艰不拆”已经在国家新闻出版广电总局2014年11月27日发出的通知中被明令禁止使用,但在网络文学作品和网民的交际语言中却有越来越火热的趋势。这一系列的词还有“不明觉厉”(不是很明白,但觉得很厉害)、“男默女泪”(男生看了会沉默,女生看了会流泪)、“细思恐极”(仔细想想,觉得恐怖到了极点)、“火钳刘明”(火前留名的谐音,意为在火爆之前留个名)、“十动然拒”(十分感动,然后拒绝了他)等等,它们已经在不知不觉中成为初具规模的网络语格式。这些网络四字格词语在构成上与成语十分相似,在构词理据上符合成语的典故性,并且在语音上也是双音节加双音节的复合语言单位,并且词语的意义不是四个语素的简单相加,而是整体的功能大于部分之和。

(四)因语流音变构成新词

音位在和其他音位组合的时候,由于受说话时快慢、高低、强弱的不同和邻音的影响,可能发生不同的临时性的变化,这种变化就叫做语流音变。我们平时在说话中发生语流音变的情况非常多,如北京人把“西红柿”读快了听起来像“凶事”,台湾人把“这样子”读快了就变成“酱紫”,这些都是典型的语流音变现象。台湾歌手蔡依林在一次采访中说道:“大家表酱紫说啦!”这一句话中就发生了两次音变,一个是“酱紫”,另一个是“表”,其实就是“不要”发生了连读。这些由音变造成的新词在网络语言中为数不少,如:“就酱”(就这样)、“不造”(不知道)、“男票”(男朋友)、“女票”(女朋友)等。

(五)借用外來词构成新词

1.借自英语的外来词。在借用英语词汇的过程中,汉语进行了自己的融合和取舍,一类外来词是将英语翻译成汉语语素,音译兼意译,如“晒”,即英语中的share,分享的意思,后被引申为拿出某物展示给别人看。还有一类是直接借用英语的缩略式,如BTW(By the way顺便说),CU(See you再见),还有近几年非常火爆的网游LOL(英雄联盟League of Legends),其实它在英语中最初是Laugh out loud的简写,即放声大笑的意思。

2.借自方言的外来词。从方言中借来的网络词汇以粤方言居多,如“基友”这个词最早源自英语单词gay(男同性恋),后传入香港地区后称为gay友,粤语中的“基”发音即为gay,所以传到大陆地区就变成了“基友”。在榕树下网站的热门网络小说中就有这样的例子:“总结起来,他们都是一栋楼一起长大的好基友。”(景景竞景景《尚回》)此外还有源自于北方方言的网络词汇,如“肿么了”、“有木有”、“神马”等。在豆瓣里一篇名为《学法语的人你伤不起啊!》的帖子中,网友将世界上最美丽的语言——法语吐槽了个遍:“两年前选了法语课!于是踏上了不归路啊……电话报完一集葫芦娃都看完了啊!有木有!”帖子中几乎每句话都以“有木有”收尾,还用感叹号加重感情,表达了强烈的无奈情绪,与读者寻找共鸣之感。此后“有木有”在网络语言中被广泛使用,在起点中文网首发的网络小说《校花的贴身高手》中第141章就以“一点点有木有”作为了文章的标题。

(六)旧词新义

很多生活中的旧词被网络环境赋予了新的词义,如网络购物时常用的“亲”,已经成了对陌生人的称呼。此外还有“土豪”、“山寨”、“壕”、“雷”、“黑”、“冲浪”、“恐龙”等,恐龙原本是一种远古陆生脊椎动物,而在痞子蔡的网络小说《第一次的亲密接触》中,被用来指代外貌丑陋的女网民。如在小说中阿泰告知痞子蔡不要轻易相信网络恋情,说网络上的女孩都是“恐龙”。这里的恐龙,即丑女的意思。上述这些词很多都已经不止局限于用在网络环境中,而是作为日常生活用语被特定的言语社团中的人们广泛使用。

三、结论

汉语作为孤立语,缺乏词形变化,在构词的过程中多使用复合词构词法;英语作为屈折语,不但有丰富的词形变化,而且多使用派生法进行构词。但是通过观察近年来汉语网络语言的新增词汇我们不难发现,汉语使用了越来越多的派生构词法,出现了新的词缀化倾向。更有甚者,网络新词派生的过程中还出现了一种更特殊更有意思的现象,那就是直接用汉语拼音加英语词缀,构成一种类似英文单词的新词。如“牛B”变成名词形式niubility,给力变成了gelivable,不给力就是ungelivable,用的完全是英语的否定前缀和形容词后缀。不过这样的词汇毕竟属于生造词,使用也有一定的局限性,在网络语言中它们会更加繁盛还是渐渐消亡,还有待于时间的进一步检验。

此外,像缩略式构词法、借用外来词音译兼意译等方法,既符合汉语的特点,又顺应语言的经济性原则,应该会在网络文学语言的发展中长期存在,并且越来越被大众所接受。

参考文献:

〔1〕叶蜚声,徐通锵.语言学纲要[M].北京:北京大学出版社,2012.

〔2〕万红.当代汉语的社会语言学观照[M].天津:南开大学出版社,2007.

〔3〕白解红,张懂.汉语网络四字格缩略语的认知语义研究[J].山东外语教学,2015,(36):50-52.

〔4〕周芳.试论网络文学的语言特点[J].重庆社会科学,2004,(3-4):97.

猜你喜欢

网络语言网络文学
对待网络文学要去掉“偏见与傲慢”
网络文学竟然可以这样“玩”
网络文学趋向“一本正经”
揭秘网络文学
网络文学IP化的“技术标准”——以《琅琊榜》为例
网络文学的诞生
网络语言朝生暮死现象探析
模因论视域下的网络语言汉英翻译