面向未成年人的外文馆藏建设与推广研究
2017-03-15刘梦璇
刘梦璇
摘 要:文章以广州少年儿童图书馆外文馆为研究案例,通过馆藏结构统计及利用率分析,针对未成年读者的需求,提出外文馆藏建设及推广优化策略。
关键词:少儿图书馆;外文馆藏
中图分类号:G252 文献标识码:A 文章编号:1003-1588(2017)02-0101-03
国际图联/联合国教科文组织《公共图书馆宣言》里阐明了公共图书馆的使命:养成并强化儿童早期的阅读习惯;促进不同文化之间的对话,支持文化多样性的发展[1]。对于未成年人来说,家庭和学校被称作是阅读发展的重要基地,图书馆逐渐成为提高阅读实践更为优先的空间及传播媒介,因为书本在未成年人与家庭或看护提供者之间扮演着重要的载体职能[2]。
国际图联《儿童图书馆服务发展指南》提出建立儿童图书馆的馆藏和服务,图书馆员需要从以下标准进行文献的选择:高质量;适合于儿童所处的年龄阶段;时效性和准确性;反映各种价值观和各类观点;反映当地社区文化;介绍世界各种文化[3]。而外文图书是反映外国政治、经济、文化、科技发展等领域信息的重要载体之一,是人们了解世界的重要窗口,具有较高的利用价值[4],更能推动人们对世界多元文化的认知能力。
1 外文馆藏结构统计分析
广州少年儿童图书馆于2015年6月1日首设外文馆,其馆藏将全部对未成年人开放,少儿外文馆馆藏量及外借量在国内首屈一指,因而笔者选取广州少年儿童图书馆外文馆作为研究面向未成年人的外文馆藏案例极具代表性。外文馆馆藏总量为17,779册(截至2015年12月),绝大部分为英文馆藏。为对外文馆藏利用情况进行统计,笔者界定三个统计指标:文献入藏比=某类文献馆藏量/馆藏总量;读者需求比=某类文献借阅量/借阅总量;读者需求符合程度=文献入藏比-读者需求比[5]。
根据该馆馆藏及借阅数据显示(见表1),其中I类(文学)文献最多,占58.86%;其次是G类(文化、科学、教育、体育)文献,占16.66%,而读者对这两类图书的需求占比也是最大的。从表1可知各类书的入藏比与需求比相差不大,最大差距为G类的-8.52%,这显示G类外文书供不应求;I类图书入藏比和需求比差距是0.71%,可以看出该馆I类外文书较为充裕,而该类图书的读者需求还没有充分调动起来;其他各类图书的偏差都比较小。因此,图书馆可适当增加G类外文图书的采购量,放缓对I类外文书的采购,同时保持其他各类图书的等比更新。
2 外文馆藏借阅量及利用率分析
2.1 外文馆藏各年龄段借阅量分析
由图1可知,年龄为4岁的读者借阅量最多,其次是3岁。1—12岁的读者借阅量都在400册以上,其余年龄段读者借阅量非常少,因此外文馆要以小学及学龄前少儿读者借阅群体为主。该馆借阅量最多的年龄段集中在2—7岁之间,因为外文馆引进了许多获得“凯迪克奖”及“纽伯瑞奖”原版的外文书,它们受到一些亲子家庭的青睐。另外,据笔者调查,该馆馆藏多为外文原版绘本,内容比较浅显,对于初中以上的读者群体来说略显简单,因此该馆应重视高年级读者的借阅需求,采购更多适合高年级读者的外文图书。
2.2 外文馆藏分类借阅量与利用率分析
从表2可以看出,该馆馆藏利用率达到200%以上的有三类:B类、G类、U类,这和馆藏结构也是吻合的。这三类图书文献入藏比减去读者需求比分别是-0.15%、-8.52%、-0.37%,数值都为负数,说明这三类馆藏供不应求。社会科学类利用率总体高于自然科学类,但社会科学类里F类占85.71%、J类占65.78%、K类占56.32%,K类利用率最低,而且K类文献入藏比减去读者需求比是3.27%,说明馆藏有些供过于求,因此要加以改善馆藏利用率。
3 优化外文馆藏建设及推广策略
物质文明的发展释放出巨大的精神需求,少年儿童读者借阅原版外文书的需求十分紧迫,因此,图书馆必须立足读者需求,开展深层次、高质量的信息服务,从而提高外文图书利用率[6]。
3.1 立足读者需求,建设优质馆藏
图书馆要定期对馆藏利用情况进行调研,对各类外文书的入藏比、读者需求比、利用率进行分析,提供给采编部门参考,调整馆藏结构,尽可能达到入藏與需求的平衡。根据以上数据分析,外文馆应增加B类、G类、U类入藏比略低、利用率居高的藏书,减少入藏比高、利用率低的K类外文书;同时,在经费不足的情况下,可以考虑向外界寻求帮助,吸纳社会、集体、个人参与募捐,如美国亚洲基金会就有长期为亚洲图书馆赠送原版外文图书的惯例,可以通过申请,向他们寻求帮助[7]。
3.2 定期调研馆藏,优化馆藏推荐
读者利用外文图书的欲望在很大程度上是由图书馆对读者的宣传力度激起的,图书馆要利用自身优势,采用多种方式介绍外文图书的内容提要,定期编辑专题书目、评价,使读者更好地了解馆藏图书[8]。经笔者调查,外文馆就时常参考借阅排行榜,针对读者各年龄段借阅量数据,设立外文书主题专架,编写外文书推荐宣传单,制作好书分享PPT滚动播放,还可利用外文馆网站主页推出“好书分享”频道,在这种多元化、针对性的馆藏推荐下,相关图书的利用率确实有了显著的提升。
3.3 参考调研结果,开展导读活动
据一项调查结果显示,从两个公共少儿图书馆随机抽取的43个少年儿童进馆15—20分钟内选择书的行为,可发现少年儿童使用视觉线索重于通过文本信息找书[9],所以直观形象的活动展示更能影响读者的借书行为。据笔者调查,外文馆经常开展英语立体绘本故事会,并聘请专业教师引导读者手、眼、耳、口、感觉器官全方位讲读英文绘本,还结合馆藏及相关海外影片开展观影分享会,在互动的环境中剖析剧情,活动后调查数据显示这些活动明显地提高了相关馆藏的借阅量及利用率。
3.4 提高外文图书馆员的业务素质
外文图书馆员除了掌握图书馆的专业知识,还须精通一门外语,才能成为外文图书导读员,要对馆藏的情况做到心中有数,才能快速有效地帮助读者查阅、检索、翻译所需要的外文图书,从而满足读者的个性化需求。同时,要给一些外文不好又想借阅外文书的读者提供方便,外文图书导读员要善于挑选高质量的外文图书,在精读的过程中撰写微书评,通过二次开发让读者了解内容梗概,这样才能把好的外文图书分享给读者,吸引更多的人能够阅读外文书。
4 结语
未成年读者的阅读习惯会影响其一生,图书馆应充分认识到外文资料对未成年读者的国际视野培养、民族素质提高及国家现代化建设的重要价值,充分发挥外文图书的馆藏优势,立足未成年读者需求,合理调整馆藏结构,深入挖掘外文馆藏的利用价值,优化外文馆藏的建设与推广。
参考文献:
[1][7]联合国教科文组织公共图书馆宣言1994[EB/OL].[2016-01-25].http://baike.baidu.com/link?url=OiqQCovT5o2nIaPzkk4
Op2kV_4rB9qp29C3QoQjktqy-tF6oJ3zxPq
WTi_Rh-n85oey-vKvM7r0R-ewFsa-QlK.
[2]AM Ramos.Learning to read before you walk:Portuguese libraries for babies andtoddlers[J].IFLA Journal,2012(1):78-85.
[3]国际图联儿童图书馆服务发展指南[EB/OL].[2016-01-25]. http://wenku.baidu.com/link?url=rIPttywY7NhddK7Wf5iExFBQ rkLMdRWyl2p2D7-9apl7jEIMhIi0Tay_0xhjHf EFHg58VDkhZkjVq GEnDhBtm44zBfJgZ1sRH1ZL BsOOExS.
[4]胡海燕.浅谈外文藏书建设与图书利用率[J].企业科技与发展,2008(16):201-202.
[5]潘琳.高校图书馆外文图书利用及馆藏結构调整研究:以浙江师范大学图书馆为例[J].图书馆界,2012(1):20-23.
[6]杨丽伟,张玲玲,韩笑.以读者服务为本 提高外文图书利用率[J].科技文献信息管理,2014(1):33-35.
[8]王雅秋.提高公共图书馆外文图书利用率的措施[J].图书馆学刊,2011(2):88-89.
[9]SA Raqi,AN Zainab.Observing Strategies Used by Children When Selecting Booksto Browse,Read or Borrow[J].Journal of Educational Media & Library Science,2008(4):483-503.
(编校:崔 萌)