APP下载

跨文化语境下英语阅读教学对流模式运用研究

2017-03-12潘东梅

关键词:对流跨文化意识

潘东梅

(连云港师范高等专科学校初等教育学院,江苏连云港222006)

跨文化语境下英语阅读教学对流模式运用研究

潘东梅

(连云港师范高等专科学校初等教育学院,江苏连云港222006)

高校英语阅读教学存在教师跨文化意识不强、教学模式单一、教学内容单调等问题。阅读教学的对流模式能够增强教师跨文化意识,推动教学形式与方法的创新,有利于拓展阅读教学内容。运用对流教学模式的基本策略包括:在深度预习阶段指导学生熟悉文化知识,在主体阅读的全程融入背景文化元素,在应用与拓展过程之中巩固跨文化意识。

跨文化语境;英语阅读教学;对流模式

语言作为文化的载体,基本上植根于该语言民族的文化、社会生活和习俗。文化因素对于学习者的语言习得有很大影响,具有清醒的文化意识是学好一门外语的必要条件。当今世界,全球化进程不断加速,国际交流日趋频繁,不同文化背景和不同语种的人们因为文化意识的差异和矛盾在交际过程中会产生很多的问题,需要更加重视跨文化因素在无障碍交流中所具有的重要作用。尤其在教育领域,要教授或掌握一门外语就必须兼跨母语文化和目标语文化,外语教学无法避开跨文化因素。教育部《高等学校英语专业英语教学大纲》指出,外语教学的原则之一是要培养学生的跨文化交际能力[1]。2004年教育部颁布的《大学英语课程教学要求(试行)》中,跨文化交际被正式纳入大学英语教学主要内容和教学要求[2]。这表明大学英语教师在听、说、读、写等方面的教学实践中要想转变原有的观念,必须注重文化因素在英语教学中的作用,开展文化教学,培养学生跨文化意识和交际能力。然而,目前高校英语阅读教学中,有些教师依然缺乏跨文化语境的自觉意识,未能在教授学生语言知识、培养学生语言能力的同时,担负起促进本土文化与西方文化交流对话的使命。换句话说,强化跨文化语境意识、改革高校英语阅读教学已经成为值得关注的课题。

一、高校英语阅读教学存在的问题

(一)教师缺乏跨文化意识

一般来说,以下几个方面的因素削弱了教师的跨文化意识。(1)高校英语四六级考试的导向问题。许多高校非常看重大学生参加英语四六级考试的过关率,将获得四六级英语合格证书作为奖励学生、表彰教师的重要依据。教师认为跨文化意识对学生英语四六级考试成绩影响不大,在阅读教学中培养跨文化意识没有什么价值,于是将教学重心完全放在语言知识传授上。在教师本身缺乏良好动机和自觉意识的情况下,跨文化意识培养和利用跨文化语境促进学生英语水平的提高也就无从谈起。(2)传统教学观念依然占据主导地位。受传统的重知识轻能力、重技能轻文化的教学观念影响,许多教师本身就缺乏跨文化意识;一部分教师虽然具有一定的跨文化意识,但在阅读教学中仅仅在教学导入环节涉及跨文化话题。安晓宇对河南省三所高校的英语教师进行了问卷调查,结果显示50%的教师很难全面系统地概括跨文化教学中的文化概念,更不用说对文化要素之间关系的理解了[3]。教师无法将阅读教学内容中涉及的文化现象放置在特定的文化情境、背景中加以阐述。(3)英语教师接受的教育局限。绝大部分英语教师没有系统学习过有关跨文化交流的理论知识,也没有参加过在跨文化情境下指导学生英语阅读的专门培训,只是在阅读教学实践中尝试摸索,耗费很多心血却收效甚微。

(二)教学模式比较单一

我国开展英语教育的历史相对较短,而以往英语教学目标和教学重点都是为了各级各类英语考试。除了高校英语专业的阅读教学重视培养学生的英语运用能力之外,其他阅读教学均侧重语言知识的传授。受这一教学目标的制约,高校英语教师在阅读课堂中往往采用传统的自下而上的教学模式组织教学。这一模式以课文为基础,将阅读活动看作是从文本提取内容和意义的过程,忽视文化知识、文化情怀对阅读活动的深刻影响;把语言知识看作是可以分割的、可以用不同题型加以考查的片段,割裂话语表达的整体性、连贯性。在这一模式制约下,教学的主要形式是教师负责讲授,学生负责接受、练习、巩固。在这样的英语阅读教学中,教师过分拘泥于字词句知识的教学,无心组织丰富的教学活动;学生只能被迫接受孤立的语言知识,学习上非常被动。日积月累,教师的主体创造性逐渐减弱,学生的学习主体地位难以得到保障,英语阅读的教与学效果都不理想。

(三)教学内容单调贫乏

由于受到传统教学观念的影响,在传统教学模式的框架中,英语阅读内容主要分为两大板块。一块是以英语教材为载体的教学内容,这一块内容主要以教师讲授的方式传递给学生;另一块是与英语等级考试有关的内容,这块内容主要以学生练习、教师评价反馈的方式完成。在阅读教学中,教师要完成对阅读材料蕴含的语言知识的分析、讲解等任务,还要在指导学生进行相关阅读、练习的同时,训练学生的阅读技巧、应试技巧,以期提高学生应对英语考试的阅读理解能力,教师无暇关注阅读材料涉及的文化现象与话题,一般只作为文化背景简单加以介绍,并不深入思考如何用英语来表达汉语文化,导致中国文化在英语课堂的缺席。同时,由于教师、学生与阅读材料之间缺少对话交流,课堂教学演变成了单纯阅读材料、完成阅读任务、训练阅读技巧的过程。

二、对流模式的教学提升功能

忽视在英语阅读课堂教学中渗透文化、进行文化教学、提高跨文化意识,已经成为制约高校英语阅读教学提高学生的语言能力特别是英语阅读能力的瓶颈。要想突破这一瓶颈,必须从我国高校英语阅读教学领域之外寻求科学的、值得借鉴的阅读教学模式。美国早期流行两种英语阅读教学的理论模式,即“自下而上”模式(Bottom-Up Approach)和“自上而下”模式(Top-Down Approach)[4]。兰哈特(Rumelhart)在研究、对比这两种模式利弊的基础上创立了对流模式(也称为交互模式)。兰哈特认为,阅读中读者的背景知识与词汇知识是相互影响的,阅读理解牵涉“文字方面”(指读者对文字和语法的辨别和解译能力)和“非文字方面”(指读者的背景知识的状况和读者对文意的敏感以及每个读者所独具的理解方式)。兰哈特创立的对流模式的运用环境是母语教学,根植于美国文化形态及文化土壤,但是从其具有的丰富功能看,其蕴含的教学理念同样适用于跨文化语境下我国高校的英语阅读教学。

(一)增强教师跨文化意识

对流模式强调学习者的背景知识与词汇知识之间的相互影响,认为阅读过程是文字、词汇、语法等语言知识与背景知识,尤其是文化知识相互作用的过程。运用这种模式指导英语阅读教学,能够促使教师重视文化因素的重要作用,主动在阅读教学中渗透跨文化因素,在跨文化情境下优化教学策略,有意识地培养学生的跨文化意识和交际能力。因此,教师首先要转变自己的观念,重视自身跨文化意识的养成,有意识、比较系统地学习跨文化方面的知识,成为多元文化和跨文化的理解者。在教学实践过程中,教师既要熟练地掌握跨文化知识,又要培养自身对于英语文化的正确态度,以比较客观的态度对待中西方文化存在的差异,提高自身的认识水平。这一不断自我修炼的过程与教学实践过程是相互促进、相辅相成的。

(二)推动教学模式、教学方法创新

“自下而上”模式、“自上而下”模式和对流模式之间的区别在于,创立模式者对于文本信息和固有知识(背景文化知识)的重视程度不同,以及对两者之间关系的看法不同。前两种模式的共同缺陷是信息传递的单向性[5],“自下而上”模式偏重机械死板的句子分析,而“自上而下”模式过分偏重背景知识而忽视语言基础。对流模式则结合两者优势,把阅读过程看成是双向的,它使得教师具有更大的发挥空间,能够更自由、灵活地组织教学,改变原来以教师讲解为主要方式、学生练习为主要内容的单一课堂教学。采取对流模式主导阅读教学时,教师可以采用启发式、讨论式、发现式等多种不同的教学方法组织丰富的教学活动,并为学生提供不同的学习方法。这样,既能够以学生为中心组织教学,突出学生的主体地位,又能通过灵活多样的教学活动创造出轻松、自然的课堂氛围,激发学生的兴趣,提高教学效果。

(三)有利于拓展阅读教学内容

“自下而上”模式将正确地读入语言符号作为阅读理解的基础,教学内容主要是语言知识的传授,学生机械记忆与阅读材料相关的词汇、语法等语言知识内容。“自上而下”中的阅读更依赖读者所积累的与文段内容相关的背景知识,相对忽视词汇的作用,甚至完全以背景知识支撑课堂教学。对流模式结合了两者的优势,在外语教学过程中要求教师并重文化和语言两个方面,不能偏废或偏重任何一方。教师在教授语言知识的同时应渗透相关的文化背景知识,进行文化教学。同时,对流模式要求教师在教学中既要注重目标语文化的导入,也要注重母语文化意识的培养。这样做既可避免“自下而上”模式偏重句子分析的做法,也可避免“自上而下”模式过分偏重背景知识而忽视语言基础的做法,有利于提高学生基于语篇理解的口语交际能力。

三、对流模式在阅读教学中的运用策略

我们选择了小学教育专业英语方向的学生为教学对象,选用《积极英语阅读教程(第一级)》的“Unit 9 Festival and Celebrations”单元中的“Chapter 1 How Do You Celebrate?”作为教学内容,运用对流教学模式实施教学活动,探索在跨文化语境下运用该模式的一般策略。

(一)深度预习:指导学生熟悉文化知识

在课前阅读环节,教师将学生划分为学习小组,分工合作查找中西方传统节日(traditional festivals)及庆祝活动(celebrations)的有关资料,熟悉中西传统节日的风俗习惯以及二者之间存在的文化差异。在此基础上,教师指导各学习小组讨论,开展研究性学习,并制作展示学习成果的PPT,准备在课上汇报。这样的预习活动使学生在了解中西方传统节日、庆祝活动文化习俗并熟悉有关词汇的基础上开展学习,既有利于为课堂阅读活动做好文化背景知识铺垫,培养学生的自学能力、合作能力,也有利于强化学生学习的主体意识,激发学生的兴趣和学习主动性。

(二)主体阅读:全程融入背景文化元素

课堂阅读是整个阅读教学的核心部分。在对流模式的指导下,整个阅读教学活动分为导入新课、核心阅读、细节阅读、作业巩固等教学环节,并在各教学环节融入相关背景文化元素。

首先,在导入新课环节,教师安排小组针对中西方节日及庆祝活动进行汇报,一方面借此了解学生的预习情况,检查其对于中西方节日和庆祝活动方面词汇的掌握情况;另一方面,通过汇报发挥学生的主观能动性,调动其积极性,锻炼其口语组织和表达能力。以学生的学习汇报为基础,教师引导学生在关注文化背景知识的前提下“走进”阅读教材,激发学生的跨文化意识,点出文章的主题“celebration”,进入核心阅读环节。

其次,在核心阅读环节,教师可以根据课文内容设计与主题相关的问题,比如:“What is the article about”,“When do people celebrate the festivals”,“How do people celebrate”,要求学生运用阅读技巧(Scanning Skill)快速阅读教材,找出问题答案并完成书本中的Before You Read部分的True or False练习。以问题思考为导向的教学可以使学生迅速进入阅读状态,并能按问题提示的线索把握文章大意。教师在此基础上利用思维导图来分析文章的结构脉络,指导学生运用正确的阅读方法进行阅读,使学生掌握文章的思路、结构、主题,同时提醒学生延伸思考中西方节俗的差异。

再次,在细节阅读环节,教师在注重语言知识教授和理解的同时,要求学生从语篇的层次上理解材料内容,努力实现在一定的文化背景上掌握语言知识。教师安排学生在规定的时间内重新阅读课文内容,独立完成相关的阅读练习,然后由师生讨论、交流,对学生的语言练习进行评价。在这一环节,教师需要重点指导学生掌握教材中的疑难词汇、短语或复杂的句式,尤其要重视涉及跨文化背景的词汇的讲解和分析。

最后,在作业巩固环节,教师首先出示文章中的节日关键词,如“celebrate the New Year”“make New Year’s resolution”“special festival-Carnival in Rio de Janeiro and New Orleans”等,要求学生运用这些词汇复述课文内容,以培养学生归纳能力,训练其口语表达技能。然后,教师引导学生就中国的春节(the Spring Festival)和美国圣诞节(the Christmas Day)两大节日,围绕重要性、活动、装扮等方面进行比较分析,并采用思维导图进行书面总结。在讨论过程中,教师要提醒学生不能一味关注文化的差异、矛盾和冲突,还应关注中西文化的共性,使不同文化能够相互渗透、影响、融合,潜移默化地解决阅读教学中存在的文化失衡现象,增强学生的文化敏感性[2],引导学生树立正确的文化观。

(三)应用与拓展:巩固跨文化意识

在课堂教学结束后,教师通过布置课外阅读和写作任务进行课后阅读环节的延伸。比如:可以要求学生利用网络查找与教材密切相关的英文阅读材料,自行阅读并撰写阅读报告;也可以推荐学生观看与节日庆祝相关的中英文电影,直观感受不同地区的节日文化习俗。这一拓展学习在培养学生的自主阅读能力、综合写作能力、审美欣赏能力的同时,发挥了学生学习的主观能动性,有助于深化学生对于不同文化要素的理解。

总之,在对流模式英语阅读教学中,教师以学生为学习主体,引导学生主动参与阅读学习活动,积极体验、感受不同语种的背景文化,通过不同的文化角度考察语言现象,在提高学生阅读理解能力的同时深化了学生对不同性质、不同形态文化的认识。如能长期坚持运用这一教学模式并发挥其优势,对避开“文化定型”的陷阱,树立正确的语言观、文化观大有裨益。

[1]潘东梅.论英语视听说多媒体教学的跨文化交际能力培养[J].淮海工学院学报,2012(10):51-53.

[2]李涤非.中国文化、中国英语与文化教学[J].广州大学学报(社会科学版),2006(8):82-84.

[3]安晓宇.基于问卷的大学英语教师跨文化交际能力的研究[J].华北水利水电学院学报(社会科学版),2010(12):145-147.

[4]罗竞,赵登明.有关阅读理解的三个理论模式与大学英语阅读教学[J].西北师大学报,1999(9):98-102.

[5]黄萍,钟乐平.阅读理解三模式与大学英语阅读教学[J].湖南轻工业高等专科学校学报,2002(9):73-76.

On Interactive Model of English Reading from the Cross-cultural Context

PAN Dongmei

(School of Fundamental Education,Lianyungang Normal College,Lianyungang 222006,China)

At present,most English teachers still use the Bottom-up Model in teaching of English reading.They mainly teach students knowledge of language and reading skills during the class.As a result,students’ability of reading comprehension cannot be improved,at the same time,it causes culture loss and cultural imbalance in English teaching and learning.In response,this paper tries to use the Interactive Model as a guide in class teaching,include the culture of English-speaking countries and Chinese culture,carry out culture teaching in the hope of improving students’ability of reading comprehension and developing cross-cultural awareness and the ability of communication.

cultural imbalance;teaching of English reading;Interactive Model

H193

A

1009-7740(2017)01-0072-04

2017-01-26

潘东梅(1976-),女,江苏连云港人,讲师,硕士,主要从事英语语言学及应用语言学研究。

猜你喜欢

对流跨文化意识
齐口裂腹鱼集群行为对流态的响应
人的意识可以“上传”吗?
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
增强“四个意识”发挥“四大作用”
意识不会死
石黑一雄:跨文化的写作
强化五个意识 坚持五个履职
基于ANSYS的自然对流换热系数计算方法研究
二元驱油水界面Marangoni对流启动残余油机理
跨文化情景下商务英语翻译的应对