自祭文
2017-03-12东晋陶渊明
[东晋]陶渊明
自祭文
[东晋]陶渊明
岁惟丁未,律中无射。天寒夜长,风气萧索。鸿雁于征,草木黄落。陶子将辞逆旅之馆,永归于本宅。故人凄其相悲,同祖行于今夕。羞以嘉蔬,荐以清酌。候颜已冥,聆音愈漠。呜呼哀哉!茫茫大块,悠悠高旻,是生万物,余得为人。自余为人,逢运之贫,箪瓢屡罄,绤冬陈。含欢谷汲,行歌负薪,翳翳柴门,事我宵晨。春秋代谢,有务中园,载耘载耔,乃育乃繁。欣以素牍,和以七弦。冬曝其日,夏濯其泉。勤靡余荣,心有常闲。乐天委分,以至百年。惟此百年,夫人爱之。惧彼无成,愒日惜时。存为世珍,没亦见思;嗟我独迈,曾是异兹。宠非己荣,涅岂吾缁?捽兀穷庐,酣饮赋诗。识运知命,畴能罔眷?余今斯化,可以无恨。寿涉百龄,身慕肥遁,从老得终,奚所复恋。寒暑逾迈,亡既异存,外姻晨来,良友宵奔,葬之中野,以安其魂。窅窅①我行,萧萧墓门,奢耻宋臣,俭笑王孙。廓兮已灭,慨焉已遐,不封不树,日月遂过。匪贵前誉,孰重后歌,人生实难,死如之何。呜呼哀哉!
(原文据中华书局1979年版《陶渊明集》)
【注释】
①窅窅(yǎo):深远。
【译文】
现在是丁卯年九月。天气寒冷,秋夜漫长,萧条冷落。大雁南飞,草木枯黄凋零。我将要辞别这暂时寄居的人世,永远回到自己本来的处所。亲友们怀着凄伤悲哀的心情,今晚一道来祭奠我的亡灵。他们为我供上了新鲜的果蔬,斟上了清酒。回想我的容颜,已是模糊不清;想听我的声音,更是寂静无声。呜呼哀哉!茫茫大地,悠悠高天,生育万物,我得降生。降生之后,就遭遇到家境贫困的命运,饭筐水瓢里常常是空无一物,冬天里还穿着夏季的葛布衣服。可我仍怀着欢快的心情去山谷中取水,背着柴火时还边走边唱,在昏暗简陋的茅舍中,一天到晚我忙碌不停。从春到秋,田园中总是有活可干,又是除草又是培土,作物不断滋生繁衍。捧起书籍,心中欣欢,弹起琴弦,一片和谐。冬天晒晒太阳,夏天沐浴于清泉。辛勤耕作,不遗余力,心中总是悠闲自在。乐从天道的安排,听任命运的支配,就这样度过一生。人生一世,人人爱惜。唯恐无成,格外珍惜。生前为世人所尊重,死后被世人所思念;我独行其是,与众不同。不以受到宠爱为自己的荣耀,污浊的社会岂能把我染黑?身居陋室,意气傲然饮酒赋诗。识运知命,所以能无所顾念吗?今日我这样死去,可说是没有遗恨了。我已至老年,仍依恋着退隐的生活,既以年老而得善终,还又有什么值得留恋?岁月流逝,死不同生,亲戚们清晨便来吊唁,好友们连夜前来奔丧,将我葬在荒野之中,让我的灵魂得以安宁。我走向幽冥,萧萧的风声吹拂着墓门,我以宋国桓魋那样奢侈的墓葬而感到羞耻,以汉代杨王孙那过于简陋的墓葬而感到可笑。墓地空阔,万事已灭,可叹我已远逝,既不垒高坟,也不在墓边植树,时光自会流逝。既不以生前的美誉为贵,谁还会看重那死后的哀荣,人生道路实在艰难,可人死之后又能怎样。呜呼哀哉!
【简析】
在死亡面前,保持一种平静的心态已属不易;如果还提笔给自己写一篇祭文,更是需要极为通达的生死智慧与生命境界才能做到。在中国历史上,很多人对毁誉、穷达、荣辱都能看透,但在生死问题上能做到“纵浪大化中,不喜亦不惧”的,或许只有庄子和陶渊明了。在这篇《自祭文》中,陶渊明对其生活情状、性格志趣和人生理想做了总结性的描绘。尽管行文时常显露出苍凉的氛围与无奈的心绪,但这种苍凉与无奈却又最终被完美转化成为乐天安命的态度。因为,苍凉与无奈属于肉身的维度,心灵与精神则能超绝万象,“心有常闲”而神游万仞。在心神的逍遥中,肉身的操劳不再显得那么沉重而无奈,“载耘载耔”的怡然和“欣以素牍,和以七弦”的自得便是对生命的提升与成全。
总体而言,陶渊明的人生是平淡而自由、自足的。人生在世,不足百年;百年悠悠,转瞬即逝。如何在易逝的生命中体味真味、探求价值,便成为每个人都会思考并为之焦虑的问题。陶渊明追求独立、渴慕自由的生命态度,或许是对此问题的一种完美解答。