APP下载

自助旅游“互联网+有译”服务平台搭建的理论构想

2017-03-12史鸽张晓茜齐美静

文化创新比较研究 2017年11期
关键词:俄语服务平台跨境

史鸽,张晓茜,齐美静

(东北林业大学,黑龙江哈尔滨 150036)

自助旅游“互联网+有译”服务平台搭建的理论构想

史鸽,张晓茜,齐美静

(东北林业大学,黑龙江哈尔滨 150036)

本文主要围绕“一带一路”背景下“互联网+有译”服务平台搭建展开。论文涉及到“一带一路”战略背景下跨境自助游的前景,当今社会给俄语人才带来的机遇和挑战,以及平台搭建的必要性和迫切性,并对搭建此平台理论构想和搭建所需技术及难点进行分析。

一带一路;互联网+;跨境自助游;俄语翻译;翻译平台

1 “一带一路”背景下的跨境自助游

1.1 “一带一路”战略的提出

2013年9月7日,中国国家主席习近平在哈萨克斯坦纳扎尔巴耶夫大学作演讲,提出共同建设“丝绸之路经济带”。同年11月,“一带一路”正式成为国家战略。2015年3月28日,国家发展改革委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。其中明确提出,要加强旅游合作,扩大旅游规模。

1.2 跨境自助游的发展前景

“一带一路”愿景与行动是推动沿线各国合作发展的新构想,也是旅游业发展的新视角和新重点。旅游以其独特的综合带动优势,完全可以大展身手,大有作为。

跨境自助游作为旅游业的一种新形势,近年来需求量持续增长。随着中国经济的发展,各项基础设施及旅游接待设施将更加完善,信息、金融、通讯服务更加便利,许多国家也对中国实现免签,旅游者出游将能真正实现轻松自助。人们旅行也将更加追求自主化、个性化,自助旅游市场发展的空间便更加广阔。

2 “一带一路”背景下“互联网+有译”服务平台搭建的必要性和迫切性

2.1 “一带一路”背景下的新挑战与需求

随着“一带一路”战略的切实推进,中俄两国关系不断升温,人文合作不断多元化。两国政治合作日益紧密,确定了战略合作伙伴关系;外贸进出口总量不断提升,在各领域合作将会进入新的阶段。俄语将在各领域发挥作用,但当下就业市场急需的是高水平的毕业生和有专业特色的毕业生,而目前俄语专业的学生水平还无法满足这一社会需求。所以立足现状,尽快摆脱当前我国俄语翻译人才面临的囧境是亟待解决的重大问题。

2.2 翻译平台现状和搭建的迫切性

2.2.1 翻译平台现状

国外线上翻译平台体系在国外已较成熟。基本上是开发可提供翻译的记忆库、术语库及机器翻译功能的软件来进行翻译服务。如:rados,这是全球性的一款翻译软件,就是利用上述功能为人们服务的,但目前自旅游翻译服务模式在国外还未出现研究倾向。反观国内,翻译软件形式多样,但多是利用翻译记忆原理进行机器翻译从而为人们学习工作提供服务的。机器翻译缺陷在于过于机械化,不能按照人们的意愿进行灵活翻译。此外,国内翻译平台还并未与全新的旅游模式——自助旅游进行接轨。

2.2.2 搭建翻译平台的迫切性

在“互联网+”模式以及“一带一路”政策引导下,国内旅游行业前景一片光明。艾瑞网咨询统计数据显示,2013年中国在线旅游市场交易规模2204.6亿元,同比增长29.0%。预计2017年市场规模4650.1亿元,复合增长率20.5%。2015年国务院明确提出旅游业是“一带一路”发展中的重点之后,国内学者的研究暂时还只停留在“一带一路”在经贸语言人才培养的层面上,对于如何更好地满足文化旅游消费者的需求只是浅尝辄止。中国每年有大量俄语国家的游客,但俄语旅游翻译却少之又少。《“一带一路”语言人才的培养》和《“一带一路”与语言互通》中分别提出“一带一路”的建设需以语言人才为先行及需要加强语言能力研究和建设。

诚然,我国在翻译平台方面也做了很多的尝试,也充分利用了“互联网+”的模式,但是仍未使其能充分地与当今社会的新旅游模式——自助旅游接轨。

3 “一带一路”背景下“互联网+有译”服务平台搭建的可能性

3.1 平台搭建的实践意义

“一带一路”背景下“互联网+有译”服务平台包含着“一带一路”背景、“互联网+”、“自助旅游”、“有译”翻译平台四个基本信息,将这个平台的实用性越显明确。“一带一路”战略的提出及“互联网+”相关技术的飞速发展为自助旅游开拓了广阔的前景,且当今时代对俄语翻译人才的需求大量增长,俄语人又面临自身水平难以满足社会需求的处境。由此,平台的实践意义凸显出来。即,顺应“一带一路”战略的推进与发展,使“一带一路”战略得到更大利益的优化,并能充分利用沿途旅游资源,加强中国与沿途国家的文化交流;在 “互联网+”大模式下,利用互联网搭建一个更人性化的翻译服务平台,将语言作为一种有力工具来为我们服务;建设一个“互联网+有议”为特色的公共服务平台,实现资源整合、便利服务,积极为跨境自助游主体提供优质、高效的服务。既解决了旅游者跨境旅游时语言障碍问题,又能为广大俄语语言学习者提供实践机会,锻炼俄语人才的听说能力。

3.2 平台搭建的实用性

教育部副部长、中国俄语教学研究会会长刘利民在“丝路经济带建设与俄语人才培养”学术研讨会上做了主题发言,提出了“大俄语”的概念,并表示:“按照新发布的丝路经济带的三条路线,其中两条都与俄语密切相关,俄语在丝路经济带发展中的作用是不可替代的。”目前市场有许多俄语专业相关岗位,但每年都有大量毕业生找不到对口工作,部分原因在于当下社会缺乏高水平、有特色的俄语专业学生。此平台能为俄语学习者提供翻译实战机会,进而满足战略下国家以及企业对俄语人才的需求。

“一带一路”战略的推进为旅游业的发展提供了巨大的契机。自助旅游是“一带一路”战略“互联网+”催生的产物,人们都希望享受自由、深入、有特色的旅游。然而对于一些想走出国界的背包客来说,语言又是一个最大的障碍。“互联网+”和“有译”的结合,其实也是与跨境自助游的结合,其正在成为重要的旅游趋势。

3.3 平台搭建的可行性

中国外宾旅游网发布数据显示,北京当地专业俄语导游平均每日收费800元。对于普通的自助旅游者来说,聘请专业导游随同翻译的费用较高。而现下大学生想勤工俭学的居多,可任职机会却少。此平台可为用户提供费用相对较低的翻译服务,又可为注册学生提供就业机会。

“互联网+”实际上是利用互联网发展新形态、新业态,改造传统营业模式来创造更大的经济效益,国家也大力鼓励基于互联网的旅游业。充分利用当下飞速发展的互联网技术可实现该平台的搭建,实现俄语翻译者与跨境背包客需求之间的对接。

4 “互联网+有译”服务平台功能要素及其搭建过程

4.1 平台基本要素及功能

该平台包括三部分内容:“一带一路”沿线知名景点的景观及政策法规中俄双语介绍,注册翻译者信息(平台注册者为掌握一定俄语基础的在校生或留学生)与旅游者信息。旅游者出境旅游之前,可在平台上选择一对一在线翻译或随同翻译,使他们的旅程更自由、享受。

该平台将语言功能最大服务化,使其作为一种有力工具来为我们服务。既解决了旅游者跨境旅游时语言障碍问题,为其提供人性化的服务,又能为广大俄语语言学习者提供实践机会,锻炼俄语人才的听说能力。

4.2 搭建平台所需技术

互联网进入web2.0时代以来,各种类似桌面软件的web应用大量涌现。网页上的各种软件都是基于前端技术实现的。前端开发技术包括CSS,HTML,DOM,AJAX等。搭建此平台需要掌握技术和理论层面的知识。

4.3 搭建平台难点分析

需搜集各大高校有意愿从事旅游翻译兼职的俄语专业学生相关资料,统计游客在旅游意向国,意向路线等方面需求,了解其知名景点和在旅游方面的相关政策法规并提前做好中俄双语的介绍。此外,平台的搭建需要掌握熟练的计算机技能。

综上所述,针对于目前国内的旅游趋势以及俄语翻译人才的现状,搭建一个能实现跨境自助游与俄语翻译对接的平台显得无比迫切。

[1]刘钰.互联网在自助旅游发展中的作用研究[J].旅游管理研究,2014(10).

[2]李超雄.现代翻译服务的特征与创新[J].研究教研,2013(11).

[3]周建辉.整合文化与信息科技的旅游创新模式:旅游行业支援“一带一路”初探[J].海峡科学,2015(5).

[4]周杉.探析“一带一路”背景下对“小语种+汉语言”复合型人才的需求[J].中国培训,2017(4).

F592

A

2096-4110(2017)04(b)-0037-02

猜你喜欢

俄语服务平台跨境
打造一体化汽车服务平台
江苏省一体化在线交通运输政务服务平台构建
俄语歌曲在俄语教学中的应用策略探究
浅议如何提高职业教育的俄语教学质量
论基于云的电子政务服务平台构建
跨境支付两大主流渠道对比谈
在跨境支付中打造银企直联
关于促进跨境投融资便利化的几点思考
基于云计算的民航公共信息服务平台
改进俄语教学方法 提高俄语教学质量