APP下载

汉语在大学英语教学中的负迁移及其教学对策探究

2017-03-07◆陈

环渤海经济瞭望 2017年10期
关键词:教育工作者母语现象

◆陈 颖

汉语在大学英语教学中的负迁移及其教学对策探究

◆陈 颖

英语教育是我国新课改以来的重要科目之一,大学英语四级也是大学生学习项目中的重点考核内容之一。但即使是有一定英语学习基础的大学生,在学习的过程中也会出现因母语汉语而造成的语言负迁移现象,最终导致英语学习的效率难以提升,学习效果也不够理想。笔者将通过此文对目前大学生英语学习过程中出现的汉语负迁移现象进行一定的分析,并提出相应的改进对策,旨在帮助各教育工作者与语言学习者能更好的掌握英语学习,避免出现汉语负迁移的现象。

汉语;大学英语;教学过程;负迁移;教学对策

自我国引入英语教学以来,学生在英语学习的过程中,从小学学生至大学学生都会出现母语言——汉语在英语学习中带来较大的影响,也是许多教育工作者与语言研究学者力求解决的现象。在上个世纪五十年代由国外的学者提出的语言迁移理论,是指在外语学习过程中作为来源语的母语对作为目标语的外语产生的影响。而具体又可细致分为正迁移和负迁移两大类,当母语规则与外语规则一致时,对外语学习有积极正面影响,则被称为正迁移;反之,当母语规则与外语规则有冲突时,对外语学习有消极负面影响时,则被称为负迁移。负迁移对学生在学习外语造成概念性的错误与理解,即使在系统学习较长时间的大学生中也容易发生负迁移的错误,若不加以及时纠正,会导致更多根深蒂固的错误。因此,教育工作者需要注重平日教学中可能出现的潜在母语负迁移现象,并采取有效的解决措施,以期更好提高教学质量。

一、大学生英语学习中汉语负迁移现象分析

汉语负迁移现象在大学生英语学习的过程中已经是屡见不鲜的现象了,不仅在口语、语法、词汇、语义等学习中出现负迁移的现象,包括语言环境下的思维模式、文化传统、社会历史方面也会因为汉语的负迁移而造成一定的错误。

(一)语音负迁移现象。众所周知,汉语与英语是两种截然不同的语系,英汉两类语音在音位系统上有着本质的区别,相应发声的方法也有所不同,因此在发音上二者有着较大的区别。同时,两种语言对重音、鼻音等特殊发音的要求也存在较大的差异。而在学习的过程中,学生往往对部分长度较长、音节较多的单词发音难以掌握,而语言负迁移也加剧了学生掌握发音的难度。尤其在句子朗读或大段文字朗读上,语言负迁移现象尤其明显,许多学生能够在阅读开头、部分文字时尽量保持规范的英语发音,但在一定时间后出现阅读疲劳现象,导致发音变形,收到负迁移影响而发音不准确。

(二)词汇负迁移现象。汉语由于其五千年的历史文明,其词汇丰富程度远高于英语,因此在英语学习上,学生容易出现词汇的负迁移现象。通常学生在学习过程中发现陌生词汇,容易从汉语意念出发,在汉语词语中寻找对策,往往会出现错误。因此母语词汇对英语学习影响较大。举例而言,在词汇学习上学生易出现指称不对应而发生错误,在英语中“sister”一词泛指姐姐或妹妹,而汉语中姐姐与妹妹有明显的区分,在学习上容易造成误解。

(三)语法负迁移现象。由于汉语在语言结构上与英语有较大的区别,因此多数学生即使在发音与词汇上能够较好掌握纯正的英语使用,但在语法学习上往往因汉语负迁移而造成的错误往往最多。在处理与应用英语上,英语的句子结构处理很容易受到汉语言的影响,导致句子结构顺序颠倒,整句句子不适用于英语表达。举例而言,汉语中的否定句式是在动词前添加否定结构的短语或词汇如不、无、没有等,而英语表达中是在助动词后加否定词汇“not”。在具体句子中,如He did not know how to solve this problem.(他不知道该如何处理这个问题)。受母语的影响。初学者往往会按汉语语法表达为:He not know how to solve this problem.

二、大学英语教学中负迁移现象的解决对策

(一)确保学生有足够的英语输入。学生在英语学习的过程中,由于没有足够的目的语言输入,从而导致汉语负迁移的现象。相关的教育工作者应当在课堂教学时,尽量营造符合国外的情景,将课堂气氛调度到位。在网络信息科技日趋发达的今天,教师可借助多媒体器械辅助教学,在课堂上播放英语视频、音频等内容,为学生提供真实模拟的学习环境,有效提高学生对英语的敏感程度,为他们创造模拟英语语言国家的环境。让学生自主代入英语环境中,自发性地用英语交流,达到更好的教学目的。其次,相关的教育工作者可向学生推荐了解英语的途径,如向学生介绍品质优秀的英语报纸、英语广播、英语节目等,让学生在丰富课余生活的同时潜移默化地融入英语学习的氛围,有效降低汉语负迁移的影响。最后,英语教学工作者还可以适度搭建学生与英语母语者进行交流,通过交流的方式有效带动英语学习的气氛,使英语交流深入学生生活中。具体可以由学校组织牵头,在校园内规划用地设置为英语角,以供学生之间纯英语交流,也可以积极组织如英语辩论赛等方式,鼓励学生用好英语,学习英语。

(二)教师在授课中科学有度地使用母语教学。尽管大学生的英语基础相对较高,但想要全面实现全英语化教学仍然有一定难度,同时母语在英语教学中也有着不可替代的重要作用,因而这就要求相关的教育工作者充分掌握好汉语教学的尺度,对汉语使用控制得当。首先,应当在教学遇到问题时首先考虑用英语解答疑惑,在遇到学生难以理解时,再采用汉语进行具体分析。举例而言,在教学新的陌生单词时,教师可以通过“英译英”的方式,让学生尝试自主理解,如果学生理解上还有一定的困难,在转由使用汉语进行解释。其次,要从思维方式上,鼓励学生多使用英语思维来思考和回答问题。教师在教学的过程中要尽量淡化原本的汉语语言思维,举例而言,可以在授课时强调英语语序的发言,这样学生的思维也会自动进入英语思维中,有效降低汉语的负迁移效应。

(三)加强英语阅读与背诵输入。背诵记忆是养成良好的语言学习习惯的最好方法,也是纠正和改变因汉语负迁移现象造成的问题的最佳途径之一,学生通过背诵课文的方式,能够有效加强语言信息的积累,让语言沟通方式更为规范化。同时,背诵课文也能让学生在口语表达上,运用更为纯正的表达方法。对部分学习兴趣较低,学习能力也较差的学生,相关教育工作者可借助目前高度发达的全球化科技,辅助学生从阅读做起,培养良好的语言习惯。

(四)正确引导学生学习大学英语。在第二语言学习的过程中,语言迁移现象是不可避免的,因此相关教育工作者应该采取耐心的态度,来应对学生出现的情况。在目前英语教学中,不可一味以提高成绩,通过英语考级考试作为唯一的教学目标,应该以将大学生培养成为能够流利使用英语进行交流为教学目的,保障学生的综合素质发展。因此,教师应根据实际情况,对每一位出现汉语负迁移现象的学生有针对性地开展教学工作,帮助学生摆脱汉语负迁移的现象。

汉语负迁移现象是所有教育工作者在英语教学中不可避免的问题,只有教师清晰指出母语与英语之间的关联与区别,努力营造良好的英语学习氛围,才能更好提高学生英语学习的质量,为社会输出更多能力优秀的人才。

[1]文秋芳.大学英语教学中通用英语与专用英语之争:问题与对策[J].外语与外语教学,2014(1):1-8.

[2]蔡基刚.我国第一份以学术英语为导向的大学英语教学指导文件的制定与说明[J].外语教学理论与实践,2012,V4(4):1-9.

[3]刘贵芹.高度重视大学英语教学改革努力提升大学英语教学质量[J].外语教学与研究,2012,44(2):279-282.

湖北省人文社科研究指导性项目(鄂教思政〔2015〕5号16G099)“汉语言文化对英语习得的影响及基于此的大学英语教学模式”

陈颖(1973.4--)女,湖北武汉人,江汉大学外语学院副教授,研究方向:英语语言文学

猜你喜欢

教育工作者母语现象
教育“内卷”如何破解?——教育工作者谈立德树人
母语
我们真的懂孩子吗?——一个教育工作者谈0-3岁婴幼儿早期教育
它们离“现象级”有多远
母语
你能解释下面的现象吗
猜谜语
奇异现象传真
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
学院十大杰出教育工作者颁奖大会召开——精彩晚会掠影