2015年对外汉语声调教学研究综述
2017-02-26邱玉华朱正洲
邱玉华+朱正洲
(厦门大学海外教育学院,福建 厦门 361102)
摘要:对于汉语教学来说,声调教学是一大重点和难点,也是汉语教学研究一直以来关注的热点问题。近年来,关于汉语声调教学的研究不再仅仅停留于汉语声调本体研究,而是结合实验调查等研究方法,从多角度进行比较全面的研究。本文主要对2015年度的汉语声调教学研究进行整理和分析,希望能给汉语教学一线的教师以及汉语教学研究人员提供一些参考。
关键词:汉语声调;教学;2015年;综述
中图分类号:G648 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)11-0143-03
一、引言
改革开放以来,特别是近20年里,中国的经济发展举世瞩目,综合国力日趋强大,同时国际地位也日益提高。在这个时代背景之下,世界各国人民学习汉语的需求越来越大,中国传播汉语及中华文化的必要性也越来越强。2015年12月在上海召开了第十届全球孔子学院大会,大会公布的数据显示,截止2015年12月1日,中国已经在134个国家和地区建立了500所孔子学院、1000个中小学孔子课堂,学员总数达到了190万人。在强大的需求和前辈们的努力之下,对外汉语事业蒸蒸日上。经过了三十多年的发展,对外汉语教育这一学科已经取得了丰硕的成果,也为汉语国际传播和推广做出了重大贡献。
但是,目前对外汉语教学的现状也并不令人十分满意。问题是多方面的,最显而易见的问题莫过于国外人说汉语时的“洋腔洋调”了。我们知道,在人类语言中,除了汉藏语系里的一些语言有声调外,其他语系如印欧语系一般是没有声调的。声调,在汉语中表现得最为明显,也是汉语区别于印欧语系最重要的特征之一。从理论和实践中不难发现,声调也是外国人(特别是母语为非声调语言的外国人)学习汉语的一大难点。但是目前国内对外汉语教学界对声调教学与研究明显重视不够。在中国知网中,以“对外汉语”为主题的各类文献有23,118篇,而其中涉及“声调”的仅有357篇,占比1.54%;在超星发现中,以“对外汉语”为主题的各类文献有34,502篇,其中涉及“声调”的有499篇,仅占1.44%。
为了更好地总结前人经验和把握对外汉语声调教学研究的前沿动态,我们仅对2015年的研究成果(各类文献35篇)进行综述。我们将35篇文献分成三大部分进行分析,3篇属于综述类,11篇属于本体研究类,21篇属于国别化实验调查研究类。
二、综述类
经统计,2015年有关对外汉语声调教学研究综述类论文一共有3篇。
刘思维《英语母语者普通话声调习得研究综述》从英语母语者习得声调的产出研究和认知研究两个方面出发,对前人的文献进行了梳理。通过梳理得出了两个结论:一,研究方法上实证研究越来越占主流地位。二,研究内容上以描写英语母语者的声调习得偏误为主。最后作者认为虽然目前学界对英语母语者产出的声调所做的声学分析较为细致,但是这未必能全面揭示声调习得的本质和规律。作者观点是在探讨英语母语者的声调习得问题时,不应该仅仅在声学层面上描述他们的产出结果,还应该在感知层面上找到这些学习者感知声调的难点。
杨秀娟《对泰汉语声调偏误研究综述》从对泰汉语声调偏误的研究状况、偏误原因和解决策略三个方面对对泰汉语声调偏误状况进行了综述。通过综述,作者给出了泰国学生声调偏误的解决策略并且总结出了对泰汉语声调偏误研究的发展趋势,最后从研究思路、研究对象、研究成果、研究材料、动静态研究分配等五个方面提出了目前对泰汉语声调偏误研究存在的问题。
毕月《以汉语作为第二语言的声调教学研究综述》主要以美国学生学习汉语为例,对美国学生学习汉语时的声调偏误研究和声调教学方法进行了综述。最后作者认为在声调教学的过程中要花大力气教声调,并且要配合各种练习,从单字到双音节词、再到三音节词或词组、进而进入语流,全面地练习声调,尽最大可能减少偏误。并且在后面的学习中对声调偏误的纠正也要一直进行下去。
通过对以上三篇综述类论文的整理我们不难发现,目前对外汉语声调教学研究的方法主要以偏误分析为主。同时,国别化的倾向也比较明显,这三篇基本都属于国别化的研究综述。
三、本体研究类
经统计,2015年有关对外汉语声调教学本体研究的期刊论文一共有11篇。
1.其中,只进行声调偏误分析而没有给出具体教学方法的有3篇:
冯旭东《试论对外汉语教学中声调变调的问题》主要从留学生声调变调偏误的角度进行了描述和原因分析。
吕海鸥《浅析英汉语音刚性与柔性特点下兼谈洋腔与汉腔》从英语语调系统上与汉语声调系统上进行对比,并在此基础上分析了“洋腔”产生的原因。
华中师范大学黄菁菁的硕士论文《汉语学习者声调语料库的建设与应用》基于华中师范大学国际文化交流学院建设了漢语学习者声调语料库,并通过该语料库进行汉语学习者的声调偏误分析。
2.给出了具体声调教学方法的有8篇:
李婷婷《汉语声调特征与对外汉语教学》通过对汉语声调特征分析、外国留学生声调偏误及产生原因的分析,提出了三点避免声调偏误的方法。一是了解学生主观的自身情况,因材施教。二是在语流中进行声调教学。三是以技能训练为主、知识讲解为辅的原则进行声调教学。
司倩楠《留学生声调偏误研究》通过对俄罗斯、日本、泰国等国家留学生声调偏误的研究,分析了造成这些偏误的多方面的原因,并且给出了三个纠正留学生汉语声调偏误的教学策略,一是强化训练,简历留学生对汉语声调的感知基础。二是培养留学生的汉语语感。三是强调字调、变调、语调三者结合。四是注意声调难度顺序在声调教学中的运用(根据学习者的母语背景进行调整)。
郝然《论音乐感知与对外汉语声调教学》指出,在声调教学中,应该凸显汉语声调的音乐特征,利用人类在音乐感知上的共性,发挥音乐感知在对外汉语声调教学中的作用,用音乐教学来辅助声调教学。同时也给出了音乐辅助声调教学的具体操作方法。
陆芳《对外汉语声调教学新方法探讨》一文中提出了三种声调教学法。第一种是带音法,即以老带新,以易带难。第二种是声带控制法,即在声调发声时,让学习者自己体会声带有松有紧的那种衔接和过渡的状态。第三种是区分法,即在声调教学中强调读与说的区别,字、词和句的区别。
刘相臣《对外汉语声调教学存在的问题及教学应对》一文通过对外国学生学习汉语声调的难点进行逐个分析,提出两点合理的教学方法,一是合理、多角度地声调展示和强化。运用五度声调调型图、手势法或头势法、声带控制法、音乐法、对比法、连调训练法、慢咏加指挥方法的灵活运用、唱四声等。二是合理调整声调教学的顺序。按照第一声、第四声、第二声和第三声的顺序教学、用第四声引导第二声和第三声的教学。
戴冰《对外汉语教学中的声调问题研究》认为产生“洋腔洋调”的原因主要来自母语负迁移和目的语知识负迁移,并提出了“手势法”、“带音法”和注意教学顺序等声调教学方法。
阿尔那吾·艾买多拉《汉语声调教学》从新疆少数民族地区汉语教学的角度,通过自己丰富的教学经验,给出了几点声调教学的方法:直观法、理解法、四声连读法。
欧阳鑫乙、安玉香《对外汉语声调教学研究》从汉语教学的实际出发,分析了外国学生“洋腔洋调”的特点和产生的原因,并在此基础上提出了三种教学方法。一是调整声调教学顺序,按照第一声、第四声、第二声和第三声的顺序教学。二是断句停顿教学。三是利用声音文件分析软件praat辅助教学。
通过对以上11篇文章的分析归纳可以得出,2015年对外汉语声调教学本体研究的主要方法是通过偏误分析、偏误原因分析以及作者自身的教学经验,提出具体的教学方法。这些具体的教学方法有19种,其中调整声调教学顺序有5篇论文提到,其他方法如带音法、声带控制法、手势法、四声连读法、音乐法和强化训练法有2篇论文提到。
四、国别化实验调查研究类
经统计,2015年有关国别化声调调查研究的期刊论文一共有21篇。其中,日本1篇,韩国4篇,韩泰1篇,泰国1篇,越南2篇,老挝一篇,马来西亚1篇,印度尼西亚1篇,印度1篇,巴基斯坦1篇,中亚3篇,中美1篇,波兰1篇,意大利1篇,另外有关以英语为第一语言的调查1篇。经归纳,东亚一共5篇,东南亚一共6篇,东亚与东南亚混合1篇,南亚2篇,中亚3篇,欧美国家一共3篇,另加1篇以英语为第一语言的调查1篇,(本文统一归入到欧美国家类)。有关亚洲国家学生汉语声调调查的一共17篇,占总数的85%,而有关欧美国家学生汉语声调调查则只有4篇,只占总数的15%。其中偏误分析有9篇,占总数的42.86%;实验调查研究8篇,占总数的38.10%;其他研究4篇,占总数的19.05%。下面就各地区的声调教学研究进行分析:
首先是东亚地区,包括日本、韩国两个国家。关于日本学习者学习汉语声调的研究有顾芳的《日本留学生汉语声调习得及偏误分析》,研究内容为日本学生学习汉语声调的偏误类型以及偏误发生的原因,结论主要为日本学习者声调学习偏误主要集中于上声,应该先练习上声内容,从半上声开始学习。关于韩国学习者学习汉语声调的研究有4篇,分别是宋歌的《韩国留学生汉语声调习得偏误分析及教学策略探讨——以四川师范大学对韩汉语教学为例》,米南、孙莉的《 韩国留学生“二声+二声”的声调偏误实验研究》 , 时伟的《 韩国留学生汉语声调偏误分析及纠正对策》以及刘昊的《 韩国留学生汉语短期班的声调教学研究——以韩国诚信女子大学在华汉语暑期班为例》。在这四篇论文中,前三篇是从韩国留学生汉语声调偏误的角度来进行研究的。以韩国学习者为对象得出的主要教学对策为教学中应加大声调教学比重,培养学生声调学习兴趣,使用肢体语言,调整声调教学顺序,进行声调强化训练等。
接下来是东南亚地区,东南亚地区主要有泰国、越南、老挝、马来西亚、印度尼西亚。值得注意的是,有一篇论文研究的对象为泰国和韩国留学生学习汉语的声调偏误,这篇论文就是任广玉的《浅析泰韩留学生习得汉语的声调偏误》。关于泰国学习者学习汉语声调的研究,有许田田的《针对泰国零基础大学生的声调教学研究》。关于越南学习者学习汉语声调的研究,有孙小晴的《初中级阶段越南留学生汉语声调偏误实验分析与教学策略研究》以及黎明清的《越汉中介语声调系统发音的顽固性》;关于老挝学习者学习汉语声调的研究,有毛颖的《老挝崇德学校汉语中高级水平学生上声实验研究》;关于马来西亚学习者学习汉语声调的研究,有张琳琳的《马来土著及华裔学生汉语声调习得偏误比较研究》;关于印度尼西亚学习者学习汉语声调的研究,有王璐的《印尼非华裔汉语学习者声调习得实验研究》。以上七篇论文中,有三篇是研究对应国家汉语学习者学习汉语声调时所产生的偏误。在东南亚地区,泰国和越南是值得我们特别注意的,因为泰语、越南语也是有声调的语言。文章研究的主要结论为我们应该加强汉语声调与泰国、越南学生母语声调的对比,利用对比法以及大写“M”法等幫助学生练习声调。东南亚其他国家研究得出的教学策略则主要是调整教学顺序,运用乐理知识、手势法以及语流教学法等。
南亚地区主要是印度和巴基斯坦。关于印度学习者学习汉语声调的研究,有郑辉的《印度医学留学生初级汉语单字调习得实验研究》;关于巴基斯坦学习者学习汉语声调的研究,有常乐,刘飞,董睿的《巴基斯坦留学生汉语声调习得实验研究》。南亚地区研究得出的教学策略主要是调整教学顺序,利用Praat软件教学法、延时夸张法、多媒体教学法等。
中亚地区的三篇论文并非按国别来研究,而是以中亚整个地区为研究对象。关于中亚学习者学习汉语声调的研究,有萨尔娜的《 中亚留学生汉语单字声调实验研究》,郑琴、陈茸的《 中亚来华留学生汉语声调单字调的感知实验研究》,以及孙福婷的《初级汉语水平中亚东干族留学生汉语声调的声学实验分析》。关于中亚学习者汉语声调学习的研究都是以实验调查的方式进行的,研究得出的结论主要为中亚地区学生学习汉语四个声调由易到难分别为上声、阴平、去声、阳平,这是与其他地区差别比较大的,教学策略主要是调整教学顺序、利用图片法、分阶段加强练习、定期考核等。
欧美地区主要有三个国家,分别是美国、波兰和意大利,另外有一篇以英语为母语的在华学习者调查研究。关于美国学习者学习汉语声调的研究,有胡项杰的《中美学生普通话句末字调和语调关系的研究》;关于波兰学习者学习汉语声调的研究,有吴燕萍的《波兰留学生汉语单字调发音偏误研究》;关于意大利学习者学习汉语声调的研究有孙畅的《 意大利中学生习得汉语单字调的声调偏误分析及教学对策——以意大利比萨市Ulisse Dini中学为例》。最后,关于第一语言为英语的在华学习者调查研究的是胡佳敏,张曼曼,杨俊,何自胜的《以第一语言为英语的成年人汉语声调调查:以上海市为例》。以上四篇论文中,有两篇是关于学习汉语声调的偏误分析研究的。欧美地区学习者汉语声调教学研究得出的教学策略主要为调整教学顺序、提高学生声调意识、培养语感、手势法、多媒体教学法等。
以上论文多以某国家或者某地区的汉语声调学习的调查研究或实验研究为切入点,以偏误分析和对比分析为主要方法,归纳出各国各地区学习汉语的特点或偏误类型并提出相应的教学对策。综合上述研究我们可以发现,在2015年有关国别化声调调查研究的期刊论文中,亚洲国家较多,而欧美国家较少,研究的主要问题为偏误分析,采用的方法多为实验调查法。其中,偏误分析结论总体来说主要集中于上声和阳平的偏误。而经过研究之后得出的教学策略主要有加强对声调教学的重视,调整声调教学顺序,利用肢体语言法、图片法、夸张法、多媒体法以及利用乐理、诗歌等加强声调训练等。
通过分析我们可以发现,2015年关于汉语声调的国别化实验调查研究类文献中,关于亚洲国家,尤其是东南亚国家的文献占了绝大多数,而非洲和拉丁美洲的汉语声调教学调查研究则几乎没有。在以后的研究中,我们应该更加注重全面性,对亚拉地区的汉语声调教学调查研究亟待开展。
五、总结
通过对2015年汉语声调教学研究的梳理,可以预想,未来的对外汉语声调教学本体研究方面仍然会以偏误分析这一研究方法为主流 ,专业软件的应用也会给研究带来便利,更人性化、本土化的教学方法也会在探索和实证 中慢慢进入真实的对外汉语课堂,从而“洋腔洋调”现象也会得到很好的改善。在国别化研究方面,我们可以利用现有研究的结论,具体问题具体分析,针对不同国家不同地区的汉语学习者,合理调整声调教学顺序,强调声调教学的重要性,利用肢体语言法、图片法、夸张法、多媒体法以及乐理等全方位加强对汉语声调的训练,以取得更好的汉语声调教学效果。汉语学习者声调教学国别化研究曾经着重于欧美地区,而如今已经逐渐扩展到世界范围,尤其是亚洲各地区。值得注意的是,就2015年度关于汉语声调教学的研究中,专门涉及亚洲国家的研究要比专门涉及欧美国家的研究更多。然而,非洲地区和拉丁美洲地区的汉语声调教学研究仍然比较少。在以后的汉语声调教学研究中,应该更加注重全方位研究,补足拉非地区汉语声调教学调查研究的缺口,以使汉语声调教学得到更加全面,更加科学的研究。我们有理由相信,将来的汉语声调教学研究一定会越来越科学全面,更好地指导汉语声调教学实践。
参考文献:
[1]英语母语者普通话声调习得研究综述.刘思维(北京大学中国语言文学系)
[2]对泰汉语声调偏误研究综述.杨秀娟(中国海洋大学)
[3]以汉语作为第二语言的声调教学研究综述.毕月(北京语言大学汉语进修学院)
[4]试论对外汉语教学中声调变调的问题.冯旭东(西北民族大学)
[5]浅析英汉语音刚性与柔性特点下兼谈洋腔与汉腔.吕海鸥(聊城大学)
[6]汉语学习者声调语料库的建设与应用.黄菁菁(华中师范大学)
[7]汉语声调特征与对外汉语教学.李婷婷(渤海大学国际交流学院)
[8]留学生汉语声调偏误研究.司倩楠(哈尔滨师范大学)
[9]论音乐感知与对外汉语声调教学.郝然(西南科技大学文学与艺术学院)
[10]对外汉语声调教学新方法探讨.陆芳(黑龙江大学)
[11]对外汉语声调教学存在的问题及教学应对.刘相臣(南通大学文学院)
[12]对外汉语教学中的声调问题研究.戴冰(吉林工程职业学院)
[13]汉语声调教学.阿尔那吾·艾买多拉(新疆塔城地区师范学校)
[14]对外汉语声调教学研究.欧阳鑫乙,安玉香(沈阳建筑大学)
[15]日本留学生汉语声调习得及偏误分析.顾芳(陕西师范大学)
[16]韩国留学生汉语短期班的声调教学研究——以韩国诚信女子大学在华汉语暑期班为例.刘昊(哈尔滨师范大学)
[17]韩国留学生汉语声调习得偏误分析及教学策略探讨——以四川师范大学对韩汉语教学为例.宋歌(四川师范大学)
[18]韩国留学生“二声+二声”的声调偏误实验研究.米南,孙莉(浙江外国语学院国际学院;北京语言大学汉语学院)
[19]韩国留学生汉语声调偏误分析及纠正对策.时伟(上海师范大学)
[20]浅析泰韩留学生习得汉语的声调偏误.任广玉(渤海大学国际交流学院)
[21]针对泰国零基础大学生的声调教学研究.许田田(中国传媒大学)
[22]初中級阶段越南留学生汉语声调偏误实验分析与教学策略研究.孙小晴(渤海大学)
[23]越汉中介语声调系统发音的顽固性.黎明清(武汉大学文学院)
[24]老挝崇德学校汉语中高级水平学生上声实验研究.毛颖(云南大学)
[25]马来土著及华裔学生汉语声调习得偏误比较研究.张琳琳(华中师范大学)
[26]印尼非华裔汉语学习者声调习得实验研究.王璐(华中师范大学)
[27]印度医学留学生初级汉语单字调习得实验研究.郑辉(河北师范大学)
[28]巴基斯坦留学生汉语声调习得实验研究.常乐,刘飞,董睿(渤海大学外国语学院;沈阳建筑大学国际学院)
[29]中亚留学生汉语单字声调实验研究.萨尔娜(新疆师范大学国际文化交流学院)
[30]中亚来华留学生汉语声调单字调的感知实验研究.郑琴,陈茸(新疆师范大学外国语学院)
[31]初级汉语水平中亚东干族留学生汉语声调的声学实验分析.孙福婷(西北师范大学国际文化交流学院)
[32]中美学生普通话句末字调和语调关系的研究.胡项杰(华东师范大学)
[33]波兰留学生汉语单字调发音偏误研究.吴燕萍(义乌工商职业技术学院)
[34]意大利中学生习得汉语单字调的声调偏误分析及教学对策——以意大利比萨市UlisseDini中学为例.孙畅(重庆大学)
[35]以第一语言为英语的成年人汉语声调调查:以上海市为例.胡佳敏,张曼曼,杨俊,何自胜(滁州学院)
作者简介:
邱玉华(1991-),女,汉族,江西赣州人,在读硕士研究生,本科毕业于广西大学,现就读于厦门大学海外教育学院,专业为汉语国际教育。
朱正洲(1990-),男,汉族,湖北洪湖人,在读硕士研究生,本科毕业于华侨大学,现就读于厦门大学海外教育学院,专业为汉语国际教育。