在春天有一种光
2017-02-17艾米丽狄金森马豆子
文◎艾米丽·狄金森 绘◎马豆子
A light exists in spring
Not present on the year
At any other period —
When march is scarcely①scarcely 英 ['skeəslɪ] 美 ['skɛrsli]adv. 几乎不,简直不;简直没有here
A Color stands abroad
On solitary fi elds
That science cannot overtake
But human nature feels.
It waits upon the Lawn,
It shows the furthest Tree
Upon the furthest slope②slope英 [sləʊp] 美 [slop] n. 斜坡;倾斜;斜率;扛枪姿势vi. 倾斜;逃走vt. 倾斜;使倾斜;扛you know It almost speaks to you.
Then as horizons step
Or noons report away
Without the formula of sound
It passes and we stay —
A quality of loss
Affecting our content
As Trade had suddenly encroached Upon a Sacrament.
在春天有一种光
它不现身在一年的
任何其它时期
三月里也是罕见的
它有一种色调,铺展
在幽静的牧场里
科学难以测量
而人天生就能觉察到
它等候,在草地上
显现远山上那一棵
最遥远的树,你知道
它差不多是在和你说话
当它移步,随地平线
和正午
不辞而别
却把我留在这里
一种失去的特质
侵袭了我们的内含
就像交易突然侵犯了
一场圣礼