论在外语教学中茶文化的运用及母语原则的控制
2017-02-04张倩
张倩
(黄淮学院,河南驻马店 463000)
论在外语教学中茶文化的运用及母语原则的控制
张倩
(黄淮学院,河南驻马店 463000)
茶文化作为中国传统文化中不可缺少的一部分,在当代外语教学中,茶文化的运用,能够拓展课堂教学外延,提高学生的外语学习兴趣,以文化教学带动外语教学,这样才能够是外语教学更加完善、更加科学,另外,教师还应该注重母语原则的控制和运用,在外语输入时,要强化学生的母语意识,结合人们对语言、文化以及交际的习惯,教会学生正确运用外语应用技巧,本文对此进行了几点具体分析,希望能够为相关的教育工作者提供一些建议和参考。
外语教学;茶文化;母语原则;控制
引言
随着经济全球化进程不断加快,各国语言文化的联系也更加紧密,在这样的背景下,我国对文化、语言的重视程度也越来越高。我国教育领域对外语教学的重视程度也很高,其中文化教育的融入,以及母语原则的运用非常重要。合理融入中国茶文化,强化母语运用原则是非常必要的。
1 外语教学中茶文化的运用
语言是文化中的一个很重要的部分,可以说语言是文化的一种表现形式。在大学的英语语言的教学中,老师不能够单单的给学生讲解一些单词以及句式,或者是语法,因为这些如果不再一个特定的情况之下是没有任何的作用的,这时候就需要有一定的文化作为一个背景来进行语言的学习,这样才能够保证学生在学习的过程中能够具有一定的完整性和系统性,所以这个文化背景是必不可少的。
茶文化是我国优秀传统文化的重要组成部分,自英国引入茶文化至今,中英两国的茶文化之间产生了巨大的差别,这也促使在英语知识讲解的过程中,将茶文化融入其中,能够有效的解决在英语学习过程中出现的诸多问题。以中英两国茶文化作为交流的纽带,能够保证学生在词汇的学习过程中,以茶文化作为背景,更好的掌握延伸词汇的用法和含义。比如:学习绿茶一词的过程中,教师可以采用直译或翻译的方法,学生很容易对其内容进行理解,并掌握英语中词语的表达方式。而在学习红茶一词时,其英语翻译为black tea,学生首先可能对这种翻译方式感到奇怪,但在了解了中西方对于颜色的使用以及文化方面的差异以后,就很容易理解这种翻译方式了。由于中国人对红色比较敏感,认为红色是比较喜庆的颜色,所以在许多欢快的场合中,都喜欢利用红色作为主要色调。而在西方的文化中,红色与血的颜色相似,这种颜色代表的是不吉利、邪恶,因此在对红茶进行翻译时,将原有的颜色red替换成了black,这也是中西方文化差异的主要表现之一。正是这种文化的差异,才让学生学习英语课程变得更加艰难。由此可见,为了保证达到预期的英语教学效果,教师首先需要让学生了解中西方文化的特点,以此为基础,消除学生学习英语文化的障碍。
教师在为学生讲解不同英语知识之前,由于学生先掌握的是汉语知识,并对汉语的使用规则和表达技巧有了固有的看法,所以教师在讲解英语知识之前,需要先为学生搭建良好的学习框架,让学生以此为基础,加深对西方文化的理解和印象,才能更好的学习英语知识。为提高学生的口语表达能力,教师在对英语知识进行讲解的环节中,需要潜移默化的使用英语进行语言的说明,让学生在特定语境的影响下,逐步掌握英语的表达技巧,提升口语表达能力。为进一步提高学生的学习效率,教师还应让学生反复练习基础的语法和正确的读音,为日后学习深层次、高难度的英语知识奠定基础。
2 外语教学中母语原则的控制
外语知识的讲解与汉语的母语文化有所差异,由于外语的表达和叙述并没有汉语复杂,因此学生在学习的过程中,只要事先掌握英语语法的表达方式和表达技巧,并按照教师的指导和教学模式来学习正确的词汇使用方法,就能够掌握基础的英语知识。与汉语的表达技巧相同,英语也需要在其母语的原则上进行学习,这也是现代英语课程讲解的主要策略和方法。
2.1 教学大纲的定位
想要保证学生的双语能力同时过关,需要学生在掌握母语文化的基础上,能够有效的接受外来语的使用方法和表达技巧,并对外语的母语文化更仔细的进行学习。由于中西方文化的差异性特点,学生在学习的过程中,应按照不同文化背景以及知识内容进行学习,并保证在特定场合中使用固定的交际语言进行交流,以免在交谈的过程中出现理解歧义的情况。教师应有效的区分不同文化之间的差异性特点,为避免学生学习过程中出现困难,教师可以以中西方茶文化作为代表,有效的提高学生的文化水平,降低对语言使用的困难。
跨文化教学是教学大纲的难点,需要教师和学生共同努力,才能保证学生完成英语的学习任务。教学环境以时间和地点两个因素为主,因此,教师需要有效的规划教学时间,并合理的选择教学方式,才能达到预期的教学效果。学生学习英语的主要用途,是保证在不同社会、地位、场合、职业以及交往场所中正常的进行交流。学生只有掌握正确的词汇表、语法、语言的表达方法和技巧等,才能进一步满足教学大纲的教学要求。
2.2 教材内容的选编
教师所选择的教材要以英语相关语言环境以及文化环境为基础,在满足教学需求和学生能力范围的前提下,选择适合学生学习的教材。为引导学生更好的掌握英语的表达方法和技巧,教师可以适当的为学生引用西方的精华文学作品,让学生多多掌握西方的风俗习惯以及文化特点,并以母语文化为基础,了解西方的口语表达技巧。教材的选取需要具有真实性、典型性特点,在保证学生能够对中西方文化充分理解和结合的同时,教材的选择应保证能够有阶段性的提高学生的个人能力。外语教材的选取,既要展现中方文化的特点,又要突出西方的文化习俗,让学生能够深入了解中西方文化的差异性,有助于学生学习西方英语知识。
2.3 课堂教学模式的建构
教师在对学生开展文化教学课程之前,需要遵循以下两点原则:第一,教材的选取应具有实用性原则;第二,教材的选取应由易变难,按照循序渐进的原则。相关知识的内容讲解以及传授,需要教师秉承多年的教学经验和教学技巧,按照学生的学习能力,适当的以西方文化为背景,向学生讲解英语知识。与此同时,采取注解法、融合法、实践法、比较法等知识的传授方法,能够确保学生在母语的基础上了解中西方文化之间的异同,并对西方文化有深入的理解和看法。为保证学生建立正确的价值观和学习观,教师还应尊重西方的文化特点,让结合以后的中西方文化带动学生更好的学习英语知识。
2.4 教师文化素质的培养
应鼓励教师在教学过程中尽量使用英语进行知识的讲解,并用英语讲述中西方文化的差异性特点,为学生搭建一个良好的语境,确保学生在潜移默化中受英语文化的影响。学校还应不断提高教师的教学能力和综合素质,在对中国文化进行宣传和弘扬的过程中,能够尊重西方的文化特点,具有博大的胸襟和高度的智慧,让学生以平和的态度接受西方的文化。教师还应不断提高个人修养和教学能力,通过自学或参加培训课程,掌握更为系统和先进的教学方法和教学理念,让英语课程的教学任务变得更加轻松,并保证学生能够接受正规的教育,进一步提升学生的能力。为保证教师具有“会通中西”的教学能力,需要不断引进西方先进的教学文化和教学思想,让教师能够具有“以求超胜,必先会通”的道教思想,虚心接受西方的文化特点,并能够有效的结合中方优秀的文化,让英语教学课程变得更为完整。教师个人能力的提升,也是展现综合素质的一种方式,既能保证给予学生更多的知识,又能为学生做一个良好的榜样形象,让学生的英语学习更有动力。
结束语
外语教学过程中,教师应该充分挖掘茶文化价值,在实际的教学中合理融入茶文化,并落实母语原则,以此激发学生学习外语的兴趣,丰富课堂教学内容,拓展我国外语教学外延,全面提升外语教学质量,为社会以及国家培养更多的外语人才,同时实现对中国茶文化的传承发展。另外,不能够抛弃母语原则,整合茶文化与母语原则的相关内容,保障外语教学有效性。希望通过本文的研究,能够为我国外语教育的整体发展有所助力。
[1]范琪.以“任务驱动教学法”为例探究在大学英语教学中渗透跨文化交际意识[J].大学教育.2015(6):12-14.
[2]罗志祥,何琳玲.议探究式文化教学在地方高校大学英语课堂中的运用[J].语文学刊(外语教育教学).2015(5):5-8.
[3]武彬彬.大学英语理论教学与文化探究[J].英语广场(学术研究). 2013(3):23-25.
张 倩(1983-),女,河南驻马店人,硕士,讲师,研究方向:语言学及应用语言学方面。