APP下载

茶业外事活动中外宣词汇的英译研究

2017-02-04李佳芩

福建茶叶 2017年12期
关键词:茶业英语翻译茶叶

李佳芩

(成都信息工程大学银杏酒店管理学院,四川成都 611743)

茶业外事活动中外宣词汇的英译研究

李佳芩

(成都信息工程大学银杏酒店管理学院,四川成都 611743)

结合茶叶产业的推进实施状况看,积极融入茶叶产品的国际市场,已经成为整个茶叶产业发展的重要方向和趋势,而探究茶叶企业经营的发展趋势和具体要求,将为整个茶叶产业交流与成熟提供有效支撑。本文拟从茶业外事活动开展状况及不足分析入手,融入茶叶外事活动开展的具体要求探析,结合茶业外事活动中外宣词汇的特点及内涵,全面分析外宣词汇的英语翻译实施思路。

茶业外事活动;外宣词汇;英语翻译;理念诠释表达;文化相通性

在茶叶企业外事活动开展过程中,翻译好外宣词汇,不仅能够有效推动翻译活动的实效性,同时也能实现外宣翻译的理想效果。而茶叶产业外事活动开展过程中,良好的外宣活动不仅能够提升茶叶企业的经营效果,同时也能提升茶叶产业的影响力。实施完善而体系化的英语翻译机制,将有力推动茶叶企业外事活动的开展效果。

1 茶业外事活动开展状况及不足分析

实际上,茶叶产业应该构建体系化、科学化的经营思路,尤其是要结合国际化发展特征,融入多样内涵,实现整个茶业外事活动建设的最佳效果。但是目前茶业外事活动具体开展过程中,其存在诸多问题不足,具体而言,其突出反映为:客观上看,茶业产业缺乏对外事活动开展的重视度,尤其是很多茶叶企业在运营过程中,将重点放在了茶叶企业自身的运营之中,忽略了外事活动的价值认知,因此,缺乏科学、合理的翻译机制应用,进而限制了整个茶业外事活动的有效推进。

不仅如此,对于茶业外事活动实施来说,要注重融入市场化元素的有效应用。但是,就整个茶业外事活动开展来说,完善的市场化理念和价值内涵,必然能够实现该活动的价值展现。而外事活动实施来说,市场化特点和内涵,不仅能够丰富具体的活动气息,同时更重要的是满足整个活动的实施价值。但是就茶业外事活动的开展状况看,其在实施过程中,并未将必要的市场元素融入其中,从而大大限制了整个活动沟通的实施价值。

但是在开展茶叶产业外事活动时,我们必须认识到其实际上也存在相关问题和不足,尤其是由于对该活动的开展价值认知不到位,从而使得整个外宣活动实施过程中,缺乏对整个茶叶产业外事活动具体内涵的准确认知,从而影响了外宣活动的开展效果。在这一过程中,其最大的问题和不足,就是对外宣活动中所使用的词汇进行英语翻译时,未能对该词汇的专用性质形成全面具体认知,从而限制了整个外宣翻译活动的有效开展和具体实施。因此,如何依托茶叶产业客观实际,构建完善有效的外宣活动翻译机制,就成为当前茶叶产业经营发展过程中的重要要求。认知茶文化体系的过程,实际上就是认知我国文化的过程。茶叶产业发展过程中,完善而体系化的外事活动将为整个茶叶产业的影响力提升起到至关重要的影响。

2 茶业外事活动开展的具体要求

结合当前茶叶产业的整体发展诉求和客观需要看,如今茶叶产业迎来了创新发展,而积极融入国际市场,实际上就是茶叶企业发展的重要要求。因此,在当前茶业外事活动实施过程中,必须注重充分满足以下要求:

茶业外事活动应该构建体系化的实施思路,无论是具体的外事活动理念,还是茶叶产业经营的具体需要,都应该纳入整体性环节。而该活动作为提升茶叶产业影响力的重要诉求,就必须将茶叶产业的内涵整体性融入其中,通过丰富具体宣传的理念内涵,从而实现茶业外事活动的最佳效果。

当然,茶叶外事活动开展的过程,实际上也是茶叶产业影响力提升的重要过程,因此,在该活动具体实施过程中,要充分注重将我国茶文化体系的具体内涵融入其中,通过提升我国茶叶外事活动的综合影响力,进而实现其价值的最大化发挥。茶叶外事活动实施过程中,要认识到语言只是其整体传播过程中的一种外在形式,同时也是其内涵传播和表达的方式之一,因此,做好语言传播机制的建设,也是实现整个产业外事影响力提升的必然要求。

3 茶业外事活动中外宣词汇的特点及内涵

在茶业外事活动具体实施过程中,外宣词汇是其实施核心,所以准确认知该词汇的特点和内涵,也能够为整个外事活动中有效应用这一词汇提供基础性诉求。实际上,外宣词汇是一种具有专用性、文化性内涵的词汇内容,其在应用过程中,想要实现整体内涵的有效传递和利用,就必需立足该词汇的具体内涵和形成背景,通过准确翻译转化,从而实现外宣活动开展的最佳效果。

结合外宣词汇的应用特征看,其内涵主要与词汇的形成背景及应用特点有着重要关联。比如,在整个外宣词汇中,与茶相关的词汇内容实际上就是具有独立化内涵的词汇,无论其具体的词语性质,还是其中所具有的价值意义,都有着自身理念的诠释和表达,事实上,在我国几千年的茶叶应用文明中,产生了很多有着独特意义的茶叶名词,在对这些名词进行翻译过程中,就不能脱离其形成的具体背景,要灵活使用音译和意译的方法,实现整个外宣活动开展的最佳效果。

当然,在整个外宣活动实施过程中,还离不开与文化相关的具体内容。在对这一类词语进行翻译时,必须注重文化理念内涵的诠释和表达,而针对部分翻译前后词语性质,无法有效对比这一客观状况,必须注重补充意思内涵,通过具体补充,从而实现整个翻译内容的有效诠释。同时也要针对中西方不同的文化内涵和价值对比,选择合适的翻译思路和方法,从而实现精准有效的翻译和传达。要结合这一类词汇的客观性和特征,不过多修饰,确保翻译前后内涵意义不发生变化。

4 外宣词汇的英语翻译实施思路

总的来说,对于茶叶产业来说,做好外事活动,实际上也是其国际化发展战略中的必然要求。结合茶业外事活动开展的整体性要求,在外宣词汇翻译活动实施过程中,必须注重翻译活动的创新与完善,特别是要注重翻译内容前后的具体转化。可以说,外宣词汇有着自身特殊性,尤其是外宣词汇的应用属性,决定了整个翻译内容前后要进行具体优化。在实施外宣词汇英语翻译活动时,必须注重对整个词汇内容情感理念的诠释和表达,尤其是通过对整个词汇内容的人文情怀的抒发与展现,从而满足社会大众的具体认知心理。

此外,在整个茶业外事活动开展过程中,其不仅要注重商业化元素的融入和利用,同时也要对整个外事活动语言前后转化的语言环境进行全面分析,不仅要注重合理的词汇转化,同时更重要的是要注重语言内涵的前后融合。因此,在整个茶叶外事活动实施过程中,如何将具体的英语翻译方法与整个语言应用的实际需要相融合,就成为整个茶叶外事活动的发展需求。因此,茶业外事活动实施时,必须创新外宣词汇的翻译机制,尤其是将语言应用诉求融入其中,从而实现语言内涵的全面传递。

就茶叶产业外事活动的具体开展实施来说,其存在巨大特殊性,尤其是该活动中,其通过具体的语言内容转化,从而实现根源信息的等量传递。文化是一种内涵,更是植根于相关语言机制的具体展现,但是语言词汇存在客观性,也就是说,很多内涵信息无法通过具体、直观的词汇来进行表达,其需要借助具体的语言环境探究,通过融入合适的翻译方法,从而实现整个外宣翻译词汇的准确认知。

在开展英语翻译活动时,选择合适的英语翻译方法极其重要,可以借助“音译”、“按意思翻译”等方法来进行具体的翻译活动。但是对于茶业外事活动具体开展来说,其作为一项专业性活动,其不仅要结合具体的翻译方法,同时也要对翻译内容前后的具体意思进行对比和理解,确保整个翻译内容实现精准翻译。

5 结语

随着现阶段茶叶产业发展不断成熟、完善,如今茶叶产业已经实现了国际化、产业化和体系化,因此茶叶产业外事活动开展已经成为该产业科学发展过程中的常态化现象,而做好茶业外事活动中各项事务和内容的研究,则是实现其成熟发展的重要推动力。当然,通过对整个茶叶产业经营状况看,外宣活动的有效开展与具体实施,不仅能够有效提升外事活动的影响力,同时也能够实现我国茶叶企业竞争力的全面提升。

[1]陈志杰.交际翻译理论指导下的外宣英译研究——以国务院发展研究中心网站为例[J].外语与教学,2014,(12):201-205

[2]史亭玉.从目的论看当前对外宣传材料的英译原则——以上海世博会参展企业丁莲芳宣传材料翻译的个案为例[J].广东外语外贸大学学报,2015,(11):117-119.

[3]陶全胜.对外宣传汉俄翻译的现状与发展策略研究——以齐齐哈尔市对外宣传俄译材料为例 [J].华中科技大学学报 (社会科学版),2016,(05):132-133.

李佳芩(1983-),女,四川成都人,硕士,讲师,研究方向:英语语言文学(翻译理论与实践)。

猜你喜欢

茶业英语翻译茶叶
《茶叶通讯》简介
翻译转换理论指导下的石油英语翻译
藏族对茶叶情有独钟
返乡,闯出茶业一片天
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
林秀娟 茶业“双师”
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
湖南省茶业集团股份有限公司
贵州茶业大事记