APP下载

从中西茶文化差异谈高校英语的文化教育策略

2017-02-04敏,张

福建茶叶 2017年12期
关键词:茶文化茶叶英语

戴 敏,张 婷

(石家庄医学高等专科学校公共课部外语教研室,河北石家庄 050500)

从中西茶文化差异谈高校英语的文化教育策略

戴 敏,张 婷

(石家庄医学高等专科学校公共课部外语教研室,河北石家庄 050500)

近年来,在我国与欧美国家各方面来往日益密切的时代背景下,我国高校英语教学也迎合社会需求有了很大发展。其中很重要的一个变化就是在讲授学生听、说、读、写的基础上,融入了更多关于英语国家的文化教学。这不仅能让学生对英语国家的社会、文化、政治、历史有更深入的了解,同时对他们将来的工作实践也大有裨益。而茶文化作为连接中国与英语国家文化的“纽带”,因为东西方不同的文化背景导致这两者呈现出迥然不同的特征。本文从中西方茶文化的差异入手,对高校英语教学的文化教育作用及其发展思路试论一二。

中西茶文化;高校英语;文化教育;策略研究

将文化教育与高校英语相融合,可以让学生在学会英语的基础上,也能对西方社会的历史文化、风土人情等方面有更加深入的了解。而西方茶文化作为欧美国家的重要文化内容,承载着西方社会尤其是英语国家的历史文化、社交礼仪等重要内容。由是言之,将中西茶文化融入到高校英语教学的文化教育当中,能够极大地提升当代大学生对西方社会的认知水平,让其跨文化交际能力更加强大。

1 中西茶文化的内涵及差异

茶和茶文化均源自我国,在16世纪随着大航海时代的到来,茶叶很快就被运往荷兰、英国等欧洲国家。因为茶叶尤其是红茶所特有的浓郁味道,很快就得到了欧洲人的喜爱,并结合当地的风土人情,在二三百年间形成了与中国茶文化迥然不同的西方茶文化,这其中以英国茶文化最为典型。

1.1 中西茶文化在形成和发展历史上的差异

中国茶文化历史十分悠久,据考证其大约在东汉末年及魏晋时期开始形成。彼时,在上层人士尤其是一些达官贵人的带动和影响下,追求奢靡之风甚至是斗富的现象屡出不穷,这严重影响了当时的社会风气。在此背景下,一些文人墨客开始倡导清廉和自然精神,而源自青山绿水中的茶叶,则被他们看作是最好的载体。由是言之,中国茶文化最初的特性就是“清廉”和“自然”,这跟茶叶的天然特征不谋而合。即便是发展到现在,这种最原始和基础的天然特性仍然在我国茶文化中占据主导地位。

也正是在这一时期,中国本土的道家开始与茶文化开始融合,推崇“天人合一”思想的道教,让茶文化从修身养性的范畴升华到了哲学的层面。与此同时,儒家思想的融入,则给中国茶文化带来了“中庸和谐”的价值理念,它注重恰当而适中,不过不缺,以及人与人和人与社会之间的和谐相处,这是构成茶文化价值体系的重要内容。在唐朝时期,随着佛教的进一步发展和兴盛,“茶禅一味”等佛学思想融入到中国茶文化之中,这进一步丰富了茶文化的内涵,赋予其“空灵寂静”的哲学内容,也为茶文化增添了许多公案故事,如著名的“吃茶去”公案。相比于儒家和道家思想的影响,佛教对茶文化的影响更容易启迪人心、发人深省。在这三种思想流派以及中国传统文化的融合碰撞中,中国茶文化逐渐成熟并定型。

西方茶文化的形成时间要比中国茶文化晚很多。中国的茶叶虽然在唐朝时期已经传往西域诸国,但是由于运输技术较低、茶叶数量较少、欧洲经济落后等原因,当时中国的茶叶并没有大规模运往欧洲。一直等到15世纪开始的大航海时代,中国与欧洲之间的贸易才正式拉开帷幕,而以英国茶文化为代表的欧洲茶文化,则直到17世纪才开始形成,到了18世纪的工业革命时期彻底成型。中国茶叶初到欧洲,由于数量较少且口味独特,备受当时欧洲各国上层人士青睐,因此其价格较为昂贵,不是普通大众所能消费得起的。因此当时饮茶之风基本只局限于欧洲的王公贵族中间,而英国的皇室又格外推崇茶叶,这些因素就决定了西方茶文化的基础特征,那就是带有浓厚的皇家风范和贵族气质。举例来讲,英国茶文化的重要载体——茶会,对与会者的服装、言语、举止有着苛刻的要求。服装必须要穿正装,以大气优美的燕尾服和整洁的衬衣为主;在言语上要展现极高的修养并且要注重幽默感;在举止上要大方得体,彬彬有礼,特别是强调男士要注重绅士风度,这与英国的贵族文化不谋而合。

而到了18世纪中期,也就是英国工业革命开始之后,一方面英国确定了“日不落帝国”的地位,其茶叶进口数量有了突飞猛进的提升,再加上英国普通老百姓收入的提高,茶叶不再是王公贵族们的“专属品”,而是成为一种普通人能消费得起的饮品。另一方面,工业革命促进了英国工人阶级的兴起,而崇尚务实、奋斗的工人阶级,则为英国茶文化增添了浓郁的工人阶级特征,那就是严谨、稳重、务实与含蓄。英国茶文化是西方茶文化的重要代表,随着英国在世界各国的扩张,尤其是对北美大陆的统治,英国茶文化便随之传播出去,基本形成了今天西方茶文化的面貌。

1.2 中西茶文化在社会性及其风格上的差异

无论是中国茶文化还是西方茶文化,两者有一个显著的共性,那就是社交性。中国饮茶者一方面会选择独自饮茶,以此来修心养性,另一方面更会将茶当做社交载体,如亲戚来访,相谈间要以茶相待;朋友相聚,则以茶助兴;企业开会,茶水更是不可或缺。西方茶文化的社交性更是强烈,西方饮茶者一般不会独酌,而是会通过举办茶会、下午茶等活动,与朋友们聊天沟通,通过茶来社交,是西方茶文化最为重要的一项功能。

在饮茶风格上,中西茶文化也各不相同。中国茶文化注重“天人合一”,因此中国人格外青睐各种绿茶,因为其碧绿清澈的茶汤、淡雅的茶香、回甘的口感,与中国茶文化清净幽远的特质十分契合。而西方茶文化由于带有浓厚的贵族特征以及工人阶级的务实精神,因此西方人多饮用一些口感浓郁的红茶,并在饮用时再添加一些香料、牛奶以及糖分,使其口感更加厚重。

2 高校英语中文化教育的价值

近些年,随着我国教育改革的不断深化,高校英语教学也有了长足发展,取得了显著成效。譬如说,以往被人诟病的“哑巴英语”教学方式逐渐消失,取而代之的是既能懂、能写,又能说的与国外友人流利对话的当代大学生。但与此同时也要看到,高校英语教学仍然存在一些不足,其中最典型的就是缺乏足够的文化教育内容。没有足够的文化教育内容,就不会让学生们对西方社会的历史发展、社会文化、风土人情以及政治宗教等内容有足够的了解,尽管其能够与欧美人对话,但是由于存在文化上的隔阂,在交流上难免会出现各种偏差以及误解。在我国愈加注重并积极参与国际事务的今天,高校英语文化教育的缺失,显然已经无法满足时代的需求。因此,对于众多高校来讲,就要充分认识到文化教育的价值,在教学中融入更多关于中西方文化的课程。

2.1 文化教育对大学生完善知识体系有很好的促进作用

从教育学角度看,无论哪一种语言教学,其最高层次就是要使学生从语言这一“浅层面”认识并了解其背后的社会文化。而以英语为典型代表的西方文化,其背后既有西方社会的历史演变、社会文化、政治结构,又蕴含着西方国家的风土人情、社会风俗等内容,可以说其内涵十分丰富而厚重。因此,把文化教育融入到高校英语里面,一方面可以使学生更加深刻地了解西方国家的文化体系,如宗教、历史、社会、政治等,另一方面又可以让学生深入了解西方人的所思所想,尤其是他们的人生观、价值观和世界观,进而更能够深入了解西方哲学思想的奥妙和真谛。惟其如此,才能让当代大学生从学习语言出发,对中国文化与西方文化的差异有清晰的判断和认识,能够让他们用科学、客观、理性的眼光和正确的心态去面对当今中国与西方发达国家的种种差异。

2.2 文化教育对提升我国高校英语教学大有裨益

这一价值主要呈现在对英语词汇上面。我们知道,一门语言最活跃的两个因素,一是语音,二就是词汇。英语单词跟汉字不同,汉字是表意文字,而英语是表音文字,其语音的变迁可以通过字母来体现,这个相对简单易懂,而词汇的变迁则较为复杂,相同的词汇会随着时间的流淌呈现出很大的差异。另外,即便是在同一时代,一个词汇也会根据环境的不同而表现出不一样的意义。倘若没有文化教育的参与,大学生在学习英语时,很容易对其词汇所承载的文化信息产生误解。比如说,西方文化中的“大象”,代表了愚蠢与一无是处。而在中国文化中,大象既象征了力量,又因为其性格的温顺,被中国人当做“知恩图报”的典型动物。曾经有一个中国企业,在走出国门参与到国际竞争中时,由于不了解西方文化,采用了“大象”的logo,结果遭遇了“滑铁卢”。倘若企业经营者对西方文化有所了解,那么这样的笑话相比也不会出现。

再比如说,汉语文化中“西风”象征着寒冬将至,给人以萧瑟清冷之感,如“古道西风瘦马”等。然而在西方文化中,西风则代表了温暖与希望,这与欧洲独特的地理气候有关。我们常在西方诗人的作品中看到讴歌西风的诗句。综上所述,倘若高校英语缺乏文化教育,那么就极易让广大的学生止步于对英语这门语言表面的认识与了解,难以有对其更深入的认知。由是言之,把文化教育融入高校英语中,可以让大学生对中西文化中相同词汇的不同含义有正确的了解,在与西方人的对话中能够更正确自如地去运用英语词汇。

3 以茶文化为例看文化教育在高校英语的实施策略

3.1 高校英语教学应当多进行一些基于英语词汇的文化教育

无论是中国茶文化还是西方茶文化,其物质基础均为茶叶。然而在各自的发展历程中,由于不同的社会文化,因此即便是描述同一事物的词汇,在概念上也有着很多差异,甚至是南辕北辙。由此而言,在英语课堂上,老师就要把这些不同之处进行整合,并结合西方文化背景来向同学们进行讲解。举例来讲,中国茶叶种类中有红茶这一大的茶类,中国人将其颜色描述为红色,但是在西方社会中,红茶的词汇为“black tea”,翻译过来就是“黑茶”,而中国的黑茶指的又是另外一种茶类。究其原因,因为西方人饮用红茶时喜欢放上其它一些香料甚至是咖啡豆,这样煮出来的红茶茶汤便更加浓郁,趋向于黑色,因此西方人称之为“black tea”。类似这样的词汇不胜枚举,倘若没有文化教育,那么学生们在同西方人进行文化交流、商业来往时,很容易产生误解,造成不必要的损失。

3.2 应把西方社会的一些俚语融入到文化教育当中

譬如说,英国国家有一个著名的俚语叫做“a cup of tea”,倘若只从字面上来分析,无非是汉语“一杯茶”的含义。但其实不然,这句著名的英语俚语跟汉语歇后语“张飞吃豆芽——小菜一碟”一个意思,表示某个事情很容易就能办到,没什么问题。由是言之,在大学英语的文化教育中多加入这类的俚语或是习语,可以使我们的大学生对西方人日常对话中的各种“非官方语言”更加了解,对他们的思维方式有更深入的认识。

3.3 要把中国和西方文学作品中有关茶文化的内容融入到文化教育当中

中国经典文学作品和西方经典文学作品一样,都有大量关于茶文化的描述,但茶在两者中的作用和含义却有着很大差别。一方面,中国文人喜欢用茶来表达自己的精神世界和价值追求,这在一些唐诗宋词中体现最多。另一方面,中国文人喜欢把茶作为一种展现作品中人物性格以及推动故事发展的“道具”,这在一些古典小说中有很好的体现。举例来讲,我国四大名著之一的《红楼梦》,几乎每一章都会有茶的影子。作者曹雪芹利用茶刻画了一个个让人印象深刻的人物形象。譬如说贾母只喝老君茶,代表其地位高,有威信;林黛玉只喝龙井茶,代表她来自江南,性格委婉,文艺气息浓郁,诸如此类,不一而足。

再反观西方的文学作品,15世纪以及16世纪的欧洲文学,在描写茶的时候经常将其作为财富和权力的象征,因为当时茶在欧洲价格昂贵,是不可多得的奢侈品。而到了工业革命之后,西方文学作品中的茶则更多地与普通大众联系起来,这与茶叶的平民化有很大的关系。举个例子,西方名著《傲慢与偏见》,是一部描写19世纪初期英国“乡村爱情”的小说,里面有大量关于当时英国普通人是如何度过下午茶时光的。由此而言,在将文化教育融入到高校英语的过程中,就要把中西方文学中的茶文化内容进行总结和归纳,通过视频播放、诗歌朗诵、文学作品鉴赏等方式,让大学生感受到中西文学作品中茶文化的差别。如此便能让他们更加直观地了解到一个真实的西方社会和其背后的西方文化,对他们的英语学习大有裨益。

[1]李燕,吴玉伦.跨文化交际中的中西方文化比较研究[J].辽宁行政学院学报,2010(4):146-147

[2]张稚秀,孙云.西方茶文化溯源[J].农业考古,2004(2):327-333.

[3]乔洁.中西文化对外语教学的影响[J].中共山西省委党校学报,2006(3):132-133.

[4]刘德娟.外语教学中的文化教学研究[J].辽宁经济职业技术学院学报,2006(2):82-83.

河北省人力资源和社会保障厅课题(项目编号:JRS-2017-3035)、河北省社科联课题(项目编号:201703040167)。

戴 敏(1981-),女,河北石家庄人,硕士,讲师,研究方向:英语教育。

张 婷(1982-),女,河北石家庄人,本科,讲师,研究方向:英语教育。

猜你喜欢

茶文化茶叶英语
《茶叶通讯》简介
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
藏族对茶叶情有独钟
茶文化的“办案经”
世界各地的茶文化
香喷喷的茶叶
读英语
酷酷英语林
便携式茶叶