韩国汉语协作教学模式下中国教师角色探析
2017-01-30张帆
张 帆
渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000
韩国汉语协作教学模式下中国教师角色探析
张 帆*
渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000
随着“汉语热”的不断升温,世界各国都在寻找适合本国学生学习的汉语教学模式。而当前在韩国普遍存在的就是协作式汉语课堂教学,这一特殊的教学模式促使“语言模特”职业的出现,在与韩国本土教师的合作中,中国教师如何做好自己的角色定位,并最有效地发挥作用,是研究者主要讨论的内容。
协作教学;汉语教学;语言模特;角色定位
协作教学,是近年来在韩国汉语课堂上十分常见的一种教学模式,即韩国本土汉语教师和中国志愿者教师共同准备并进行教学的汉语课堂模式。这一模式下,中国志愿者教师主要承担语音示范、纠正学生发音、与学生练习对话等任务,因而被形象地称为“语言模特”(李现乐,2009)。中国汉语教师成为“语言模特”有其客观的原因,如何在协作教学中充分发挥中国汉语教师的作用,与韩国汉语教师共同顺利地完成课堂教学任务,值得关注和研究。
一、韩国中学协作教学模式分析
随着中韩文化交流的日益加深和韩国汉语学习需求量的不断增大,韩国的汉语教学已逐渐普及中小学。汉语课堂不再只存在于韩国高校的孔子学院里,甚至成为当下韩国中学生尤其是初中生的必修课。而汉语教师志愿者教师的出现,为韩国中学生能学习到标准的汉语语音提供了可能性。当下韩国的中学大都申请了中国老师参与汉语教学,与韩国本土教师协作教学,共同完成汉语课堂教学。
当下韩国的协作教学模式主要有三种:(1)韩国教师主导,中国教师辅助;(2)韩国教师和中国教师轮流主导;(3)中国教师主导,韩国教师辅助。
第一种模式,是韩国本土汉语教师主导整个课堂进程,包括课堂节奏的把握和课堂活动的管理,中国原语民教师听从韩国教师的安排,主要负责语音范读、纠音、与学生练习对话以及文化课介绍等。在课堂上,由于中国教师韩语水平的限制,所以只能由韩国教师进行主要讲解活动,包括词汇讲解、语法解释、课文发生的语境铺设和课堂活动规则的介绍等,同时韩国教师还需对课堂秩序进行管理。
第二种模式,是韩国本土汉语教师和中国原语民教师轮流主导课堂教学,在教学中,韩国老师和中国老师互相配合,根据各自优势,分配不同的课堂时段。一般来说,中国教师负责听、说、读、写的训练和文化介绍部分,韩国教师负责语法词汇的讲解和课堂管理。看上去似乎与第一种模式下中韩教师的任务分配一样,实际上大不相同。这一模式下,中国教师在自己负责的课堂环节中掌握主动权,如何训练学生的发音和读写技能,通过何种游戏或课堂活动能让学生印象深刻并最终实现课堂目标,这些完全都是可以由中国教师自行决定的。而韩国教师在这一过程中也不只是观看,同时也负责课堂秩序的管理以及必要的翻译等。
第三种模式,中国教师成了整个课堂进程的主导者,决定教学内容和计划、安排组织课堂活动、控制教学进度等。韩国教师只起到翻译和管理课堂秩序的作用,并配合中国教师展开课堂活动。
笔者有幸在韩国作为汉语教师志愿者参与实地教学活动,通过同在韩国不同地区的志愿者伙伴们了解到,当前韩国的协作教学模式中,韩国教师主导教学的汉语课堂占绝大多数。当然,这一实际情况的存在也说明了它的合理性:国家汉办每年招募一定数量的汉语教师志愿者赴韩国进行为期一年的教汉语活动,这些志愿者多为国内各大高校的汉语国际教育专业在读研究生,少数是英语专业,还有极少数是韩语专业。因此,志愿者教师的韩语大都是赴韩之前国家汉办组织的短期培训中学到的简单生活用语等,而韩国中学生多为零基础的汉语学习者,对汉语的了解更是少之又少。此种情况下,汉语教师志愿者并不能胜任在课堂上独立教授汉语的工作,尤其是语法的讲解和课堂活动的顺利进行都需要有丰富经验的韩国汉语教师来完成。此外,韩国本土教师有着了解韩国学生学习汉语的难点这一得天独厚的优势,因此更能对症下药,找到适合韩国学生学习汉语的有效方法。这些现状反映了韩国汉语教师在教学中更具有优势,因此李现乐(2009)提出了“语言模特”这一概念,充分说明中国教师充当“语言模特”这一角色的情况并不少见。
二、韩国中学生学习汉语的现状
韩国自2005年开始要求在全国中小学普遍开设汉语课,2012年首次正式开展与中国汉语教师的合作项目,至今已有4年的时间了,各个中学汉语课计划的开展也日渐成熟。据笔者所在的首尔地区的志愿者教师们反映,中学生开始学习汉语课一般是在初中二年级或三年级,每个年级大概有8个左右的班级,每周两到三节汉语课,初中多为必修课,高中个别为选修课,汉语课已经成为韩国中学生当前的主要课堂之一。而中国志愿者教师的加入,也大大提高了韩国中学生学习汉语的质量。
笔者通过在韩的汉语教师志愿者队伍了解到,韩国中学生多为零基础的汉语学习者。部分学过汉语的学生,也大多只是在补习班学过简单生活用语,基础较差。但恰恰相反,他们学习汉语的热情却很高,很多学生对中国文化和汉语感兴趣,而中国原语民教师的出现无疑给他们带来了鲜活的中国文化和汉语学习。
那么我们不禁要问,为什么韩国的中学生要学习汉语呢?随着中韩贸易和投资的迅速增长,具备汉语能力成为韩国一般公司招聘的必要条件。[1](《浅析韩国高中生的汉语教学》)家长和老师也从长远考虑,对学生学习汉语给予引导和帮助,学校也逐渐开始普及汉语课。在这种形势下,学生学习汉语的必要性也日益凸显。而学校为了提高学生使用汉语交际的能力,每年聘请中国教师参与汉语课堂教学,也就出现了当下流行的中韩教师协作教学的汉语课堂模式。
不得不说,中国教师在课堂上的参与给学生带来了学习汉语的全新感受,以笔者所在的初中为例,学生更喜欢有中国老师参与的课堂,在韩国教师讲解汉语知识的同时也能听到标准的汉语语音,感受到生动真实的中国文化,汉语的输入量也大大增加。汉语学习不再是课本上枯燥的文字,学生能用刚刚学到的汉语与中国老师交流,对他们来说是一件十分有成就感的事情。
三、协作教学模式下中国汉语教师的角色思考
(一)准确定位中国汉语教师的课堂角色
中国汉语教师们在赴韩之前是经过选拔培训才被派出的,无论有无教学经验,跨文化的教学环境,陌生的协同教学模式,未知的韩国籍合作教师对他们来说都是充满挑战的,在战胜这些挑战之后,志愿者教师们意识到自己在课堂上仅仅只能成为一个类似与“复读机”的角色后,不免失落。因此,如何做好自身的角色定位,对在韩的汉语教师来说是必要的,也是非常重要的。
而李现乐提出的“语言模特职业给在韩的中国志愿者教师提供了新的思考。“语言模特”是向学生展示自己优美、规范、地道的语言表达和言语行为,为学生提供目的语使用的示范,从而引导学生模仿、训练;为学生树立一个言语使用的标尺,让学生向其靠拢;给学生以美的语言示范,激发学生学习语言的兴趣和欲望。[2](《“语言模特”与韩国高中汉语教学》)这一新概念的提出,使中国志愿者教师们重新认识了自身的角色,虽然韩国的汉语教师在课堂上有着诸多教学优势,但作为第一语言者,中国教师具备标准的语音,对汉字、中国传统文化以及当代国情有更深更专业的理解,并且可以给学生带来最新最接近中国的语言实际的汉语词汇和中国文化的学习。而我们的目的是让学生能用汉语进行交际,因此主动和韩国本土汉语教师积极配合,充分发挥自身作用,共同完成汉语课的教学目标才是志愿者教师应该做的。
对韩国学生的调查显示,只有少数希望中国老师独立上课,也就是说,大部分学生是接受或认可中国老师与韩国老师一起上课的协同教学模式的。(李现乐,2009)同时,调查也显示出:九成以上的学生希望与汉语外教有更多地交流,再次说明了中国汉语教师在韩国的汉语课堂上是必不可少的,而且其教学作用存在很大的发展空间。
(二)充分发挥中国汉语教师的教学作用
完成了自身的角色定位,就该思考如何做好这一角色,充分发挥中国汉语教师的作用了。
1.处理好与韩国搭档教师的关系,共同做好课前准备。韩国的教学搭档老师是中国教师在韩最重要的工作伙伴,同时也是志愿者教师在生活上的帮助者。处理好与合作伙伴的关系,才能更轻松更顺利地进行课前的沟通,包括双方如何备课,教学分工,以及针对课堂内容怎样才能设计一堂有效又不失趣味的汉语课等。在课前准备中,一般中国教师需要承担的任务是准备发音及生词部分的教学课件、做课堂教具、准备文化课等。这个时候,中国教师不仅要做到对教材十分熟悉,还需要思考的就是如何把课件准备得生动有趣,既能让学生有学习兴趣,又能让他印象深刻。一般教学任务重的学校,为了赶教学进度,韩国教师经常采用直接翻译的方法讲解生词和课文,PPT上也只是汉字和拼音的展示,这样学生在课堂上就很难集中精力。而中国教师准备的课件有图片和音频的配合展示,学生一目了然且很感兴趣,这就大大提高了课堂效率,省去了在课堂上不断重复记忆的过程。但要注意在准备课件的时候与搭档沟通,以便搭档老师能充分了解课件准备的思路,这样才能在课堂上准确有效地表达给学生。同时对于有些学校的汉语教材的部分内容并不符合中国当前实际或者对于韩国学生来说过难、过生僻且没有什么实际意义的情况,中国教师也应及时发现并与韩国教师沟通,共同商讨对教材如何删减和补充,力求教给学生最纯正的汉语。
2.充分发挥中国汉语教师的专业优势,给学生以最完美标准的语音示范。李现乐提到,语言模特的出现如同广告刺激消费者一样,激起语言学习者学习语言的兴趣。中国教师参与课堂,给汉语课堂带来了生命力。学生对中国老师的好奇来源于对中国老师身上所体现的中国文化的好奇,而调查显示,有六成以上的学生最感兴趣的部分就是中国文化,因此学生对汉语课的兴趣迅速高涨。这些外部条件也促进了韩国学生的汉语学习,说明了语言模特存在的必要性。
对于语言模特来说,最重要的当属课堂时间了:韩国学生学习汉语的难点之一就是语音,也是最需要老师指导的部分,语言模特需要发挥的重要作用就是示范标准的汉语语音,学生在模仿练习的时候,中国老师应在教室里走动,对学生的发音及时给予引导和纠正。汉语学习的目的是交际,近年来提倡的“交际教学法”也正是语言模特大有可为的地方,在韩国老师对生词和课文部分的讲解结束后,就进入了语言的操练环节,这时语言模特就可以根据教材内容模拟场景,与学生进行对话练习。学生往往对这种真实场景的再现很感兴趣,当他们能用学到的汉语与中国老师顺利完成对话的时候,对汉语的学习兴趣也空前高涨。调查研究中还显示有九成以上的学生希望与汉语外教交流,学生在课堂上学到的汉语能及时用于与中国老师的真正交际中,对他们来说是莫大的鼓励。因此在课堂以外的其他时间里,语言模特也应时时严格要求自己,将标准的语音、优美的语言示范展示给学生。以笔者所在的学校为例,学生们即使只会说几句简单的问候语,在学校里见到中国老师的时候也会大声问候,并希望得到回应。此时作为语言模特的中国老师也应及时给予回应,这对学生的汉语学习也会起到一定的激励作用。在文化教学过程中,中国教师的课堂汉语输入量是最大的,这时就需要韩国教师的翻译和配合,以展示最新最符合当前国情的中国文化,同时应展示蕴含着知识文化和交际文化的汉语,即语言模特应具备相应的文化知识和文化意识。[3]
3.及时反思总结自身不足,并在今后的教学中改正完善。教学反思是教师自我完善自我提高的重要手段,作为语言模特的中国教师更应该经常反思自己。课堂教学结束后,对整个教学过程进行反思和评价,如课前的准备是否充分,课堂上的语音示范是否标准,对学生的引导是否有效,以及与搭档的配合是否顺利完成了教学目标等。还存在不足的地方及时总结,在今后的课堂教学中有意识地改正完善,并通过学生的课堂反馈对教学效果进行评价,不断积累教学经验,这也是一个语言模特需要做到的。
[1]李现乐.“语言模特”职业与韩国高中汉语教学[J].安庆师范学院学报,2009(12).
[2]吴日霞.韩国京畿道地区高中汉语课堂教学模式浅析[J].教育教学论坛,2014(13).
[3]关颖.浅析韩国高中生的汉语教学[J].海外华文教育,2006(3).
[4]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京语言大学出版社,2000.
[5]沈光浩.汉语派生词新词语研究述评[J].唐山师范学院学报,2014(01).
张帆(1991-),女,河南安阳人,渤海大学国际交流学院,汉语国际教育专业硕士在读。
G
A